circular file

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) a wastebasket.

جمله های نمونه

1. Throw these papers in the circular file, will you please ?
[ترجمه زینب سرآمد] میشه لطفا این کاغذها رو تو سبد کاغذ باطله بندازید؟
|
[ترجمه گوگل]لطفاً این اوراق را در پرونده دایره ای بیندازید؟
[ترجمه ترگمان]لطفا این کاغذها رو بندازین تو فایل دایره ای، میشه لطفا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You have a small window of time to get the interest of a hiring manager, and being scattered will only get your resume filed in the "circular file" - i. e. - the trash can.
[ترجمه گوگل]شما فرصت کمی برای جلب علاقه یک مدیر استخدام دارید و پراکنده بودن فقط رزومه شما را در "فایل دایره ای" ثبت می کند - i ه - سطل زباله
[ترجمه ترگمان]شما یک پنجره کوچک از زمان دارید تا به یک مدیر استخدام برسید، و پخش شدن فقط رزومه شما را در \"پرونده دایره ای\" وارد می کند ای سطل زباله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Circular file references are not allowed.
[ترجمه گوگل]ارجاع فایل دایره ای مجاز نیست
[ترجمه ترگمان]مراجع صدور بخشنامه مجاز نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. And we know the usual fate of such ephemera: consignment to the bottomless circular file below the desk.
[ترجمه گوگل]و ما سرنوشت همیشگی چنین اتفاقاتی را می دانیم: محموله به پرونده دایره ای بدون ته زیر میز
[ترجمه ترگمان]و ما سرنوشت عادی چنین ephemera را می دانیم: محموله به پرونده دایره ای بی انتها در زیر میز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The experience gave her a clear understanding of which resumes get noticed and which ones land in the circular file.
[ترجمه گوگل]این تجربه به او درک روشنی داد که کدام رزومه مورد توجه قرار می گیرد و کدام یک در پرونده دایره ای قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]این تجربه درک روشنی از آن به دست می دهد که رزومه ها متوجه می شوند و کدام یک از آن ها در فایل دایره ای فرود می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. What is left is a boring listing of companies, positions, and dates that are guaranteed to turn off the reader and land your resume in the circular file.
[ترجمه گوگل]آنچه باقی می‌ماند، فهرستی خسته‌کننده از شرکت‌ها، موقعیت‌ها و تاریخ‌هایی است که تضمین شده است خواننده را خاموش کرده و رزومه شما را در فایل دایره‌ای قرار دهد
[ترجمه ترگمان]چیزی که باقی می ماند لیستی خسته کننده از شرکت ها، موقعیت ها، و تاریخ های دیگری است که تضمین شده اند خواننده را خاموش کرده و رزومه خود را در فایل دایره ای رها کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Those who broke this golden rule were destined for the circular file.
[ترجمه گوگل]کسانی که این قانون طلایی را زیر پا گذاشتند، مقصدشان پرونده بخشنامه بود
[ترجمه ترگمان]کسانی که این قانون طلایی را شکستند برای این پرونده گرد آورده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If I cannot find your email, I will file your resume in the circular file .
[ترجمه گوگل]اگر ایمیل شما را پیدا نکردم، رزومه شما را در فایل دایره ای ثبت خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]اگر من نمی توانم ایمیل شما را پیدا کنم، رزومه شما را در پرونده دایره ای منتشر خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

در اصلاح و بصورت طنز یعنی:
سطل آشغال ( از نوع مدور کوچک که بیشتر در ادارات استفاده می شود ) .

بپرس