1. Her duties as a chaperone had become less evident now that she was accustomed to Paul and had been spoken to kindly.
[ترجمه گوگل]اکنون که به پل عادت کرده بود و با مهربانی با او صحبت می شد، وظایف او به عنوان پیشوا کمتر آشکار شده بود
[ترجمه ترگمان]حالا که به پل خو گرفته بود و با مهربانی با او حرف زده بود وظایفش کم تر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا که به پل خو گرفته بود و با مهربانی با او حرف زده بود وظایفش کم تر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Surely you don't want a chaperone?
[ترجمه گوگل]مطمئنا شما یک همراه نمی خواهید؟
[ترجمه ترگمان]مطمئنی که کسی رو همراهی نمی کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطمئنی که کسی رو همراهی نمی کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Aunt Millie went with her as chaperone, and kept her secret.
[ترجمه زباری] عمه میلی به همراه او به عنوان ملازم رفت و راز او را مخفی نگه داشت.|
[ترجمه گوگل]عمه میلی به عنوان پیشوا با او رفت و راز او را حفظ کرد[ترجمه ترگمان]، عمه \"میلی\" با اون همراه بود و رازش رو مخفی نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Margarett snaps Miss Sheldon, chaperone of the Florentine School, and two schoolmates lounging on deck chairs.
[ترجمه گوگل]مارگارت دوشیزه شلدون، پیشوای مدرسه فلورانس، و دو همکلاسی را که روی صندلی های عرشه نشسته اند، می زند
[ترجمه ترگمان]Margarett با صدای بلند گفت: دوشیزه شلدون، یکی از بچه های مدرسه فلورانس، و دو نفر هم که روی صندلی های راحتی لم داده بودند، روی صندلی های راحتی لم داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Margarett با صدای بلند گفت: دوشیزه شلدون، یکی از بچه های مدرسه فلورانس، و دو نفر هم که روی صندلی های راحتی لم داده بودند، روی صندلی های راحتی لم داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Apo E acts as a sort of biological chaperone, ferrying cholesterol and fats around the brain.
[ترجمه گوگل]Apo E به عنوان نوعی همراه بیولوژیکی عمل می کند و کلسترول و چربی ها را به اطراف مغز منتقل می کند
[ترجمه ترگمان]Apo E به عنوان یک نوع محافظ زیستی عمل می کند، کلسترول و چربی ها را در اطراف مغز حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Apo E به عنوان یک نوع محافظ زیستی عمل می کند، کلسترول و چربی ها را در اطراف مغز حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A decrease in chaperone activity from nuclear crystallin has been showed in age - dependent fashion.
[ترجمه گوگل]کاهش فعالیت چاپرون از کریستالین هسته ای به روش وابسته به سن نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]کاهش فعالیت chaperone از crystallin هسته ای به مد وابسته به سن نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش فعالیت chaperone از crystallin هسته ای به مد وابسته به سن نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. ConclusionThe molecular chaperone activity of α crystallin was compromised by UV B irradiation in time - dependent manner.
[ترجمه گوگل]ConclusionThe فعالیت چپرون مولکولی α کریستالین توسط تابش UV B به روشی وابسته به زمان به خطر افتاد
[ترجمه ترگمان]فعالیت chaperone مولکولی α of با تابش UV B به روش وابسته به زمان در خطر قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعالیت chaperone مولکولی α of با تابش UV B به روش وابسته به زمان در خطر قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In my day the chaperone system was found effective in preventing this sort of thing.
[ترجمه گوگل]در زمان من، سیستم همراه در جلوگیری از این نوع چیزها مؤثر بود
[ترجمه ترگمان]در روز من، سیستم همراهی در پیش گیری از این نوع کار موثر یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز من، سیستم همراهی در پیش گیری از این نوع کار موثر یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When the cat gave rats a chaperone it?
[ترجمه گوگل]وقتی گربه به موشها موشنشین داد؟
[ترجمه ترگمان]وقتی گربه همراهش بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی گربه همراهش بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Drowsy Chaperone is a homage to American musicals of the Jazz Age.
[ترجمه گوگل]The Drowsy Chaperone ادای احترامی به موزیکال های آمریکایی عصر جاز است
[ترجمه ترگمان]The chaperone یک نشانه قدردانی از موزیکال آمریکایی عصر جاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The chaperone یک نشانه قدردانی از موزیکال آمریکایی عصر جاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But they could never meet without a chaperone being present.
[ترجمه گوگل]اما آنها هرگز نمی توانستند بدون حضور یک مهماندار ملاقات کنند
[ترجمه ترگمان]اما آن ها نمی توانستند بدون حضور یک اسکورت یکدیگر را ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آن ها نمی توانستند بدون حضور یک اسکورت یکدیگر را ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He has signed up to be the chaperone at the dance.
[ترجمه گوگل]او ثبت نام کرده است تا به عنوان خواننده در رقص
[ترجمه ترگمان] اون برای مراسم رقص ثبت نام کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون برای مراسم رقص ثبت نام کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Molecular chaperone may rescue the conformational diseases and revive the inactive enzymes in lens.
[ترجمه گوگل]چاپرون مولکولی ممکن است بیماری های ساختاری را نجات دهد و آنزیم های غیرفعال در عدسی را احیا کند
[ترجمه ترگمان]محافظ مولکولی می تواند بیماری های conformational را نجات دهد و آنزیم های غیر فعال را در لنز احیا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محافظ مولکولی می تواند بیماری های conformational را نجات دهد و آنزیم های غیر فعال را در لنز احیا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Purpose : To evaluate the molecular chaperone function of α - crystallin in age - related cataract.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی عملکرد چپرون مولکولی α - کریستالین در آب مروارید مرتبط با سن
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی عملکرد chaperone مولکولی α - crystallin در cataract وابسته به سن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی عملکرد chaperone مولکولی α - crystallin در cataract وابسته به سن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Her face was her chaperone.
[ترجمه گوگل]صورتش پیشوای او بود
[ترجمه ترگمان]چهره اش chaperone بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهره اش chaperone بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید