candidiasis


(پزشکی) کاندیدیاز (عفونت حاصله از مخمر جنس candida به ویژه candida albicans که در جاهای مرطوب پوست مثلا بین انگشتان یا زیر قنداق بچه رشد می کند)

جمله های نمونه

1. To what extent is vaginal candidiasis a sexually transmitted disease?
[ترجمه گوگل]کاندیدیازیس واژن تا چه حد یک بیماری مقاربتی است؟
[ترجمه ترگمان]آیا واژن تا چه حد از یک بیماری مقاربتی ناشی می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Conclusion plus with Sporanox treatment of recurrent vaginal candidiasis evident result is an effective treatment.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری به علاوه با اسپورانوکس درمان کاندیدیازیس عودکننده واژینال نتیجه مشهود یک درمان موثر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری به علاوه با اضافه کردن Sporanox of واژینال یا نتیجه مشهود، یک درمان موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There are 11 cases of candidiasis, 6 cases mucormycosis and 2 cases of aspergillosis.
[ترجمه گوگل]11 مورد کاندیدیازیس، 6 مورد موکورمایکوزیس و 2 مورد آسپرژیلوزیس وجود دارد
[ترجمه ترگمان]۱۱ مورد از candidiasis، ۶ مورد mucormycosis و ۲ پرونده of وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Disseminated candidiasis causes fever and symptoms in the organs affected by the disease (for example, blindness when it affects the eyes), and can be life threatening.
[ترجمه گوگل]کاندیدیازیس منتشر باعث تب و علائم در اندام های تحت تاثیر این بیماری می شود (به عنوان مثال، نابینایی زمانی که چشم ها را تحت تاثیر قرار می دهد)، و می تواند تهدید کننده زندگی باشد
[ترجمه ترگمان]Disseminated candidiasis موجب تب و علائم در ارگان های مبتلا به این بیماری می شود (برای مثال، کوری در زمانی که بر چشم ها اثر می گذارد)و می تواند زندگی را تهدید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There are two main types of candidiasis: localised disease (of the mouth and throat or of the vagina) and systemic disease (of the oesophagus, and disseminated disease).
[ترجمه گوگل]دو نوع اصلی کاندیدیازیس وجود دارد: بیماری موضعی (دهان و گلو یا واژن) و بیماری سیستمیک (مری و بیماری منتشر)
[ترجمه ترگمان]دو نوع اصلی عبارتند از: بیماری موضعی (از دهان و گلو یا مهبل)و بیماری های سیستمیک (بیماری های شایع و بیماری های شایع)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Invasive fungal infections, especially candidemia and systemic candidiasis, have become a major cause of morbidity and mortality in the last few decades.
[ترجمه گوگل]عفونت‌های قارچی مهاجم، به‌ویژه کاندیدمی و کاندیدیازیس سیستمیک، در چند دهه اخیر به یکی از علل اصلی عوارض و مرگ و میر تبدیل شده‌اند
[ترجمه ترگمان]عفونت های قارچی به ویژه candidemia و candidiasis سیستمیک، به علت شیوع و مرگ و میر در چند دهه گذشته تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Candidiasis is a common mycosis, most of which is caused by the opportunistic fungal pathogen, albicans.
[ترجمه گوگل]کاندیدیازیس یک میکوز شایع است که بیشتر آن توسط پاتوژن قارچی فرصت طلب آلبیکنس ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]Candidiasis یک mycosis رایج است که بیشتر آن توسط پاتوژن قارچی opportunistic، albicans ایجاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Systemic candidiasis requires treatment with systemic antifungal agents such as fluconazole, ketoconazole, itraconazole or amphotericin.
[ترجمه گوگل]کاندیدیازیس سیستمیک نیاز به درمان با عوامل ضد قارچی سیستمیک مانند فلوکونازول، کتوکونازول، ایتراکونازول یا آمفوتریسین دارد
[ترجمه ترگمان]candidiasis سیستمی به درمان با عوامل ضد قارچ سیستمیک مانند fluconazole، ketoconazole، itraconazole و یا amphotericin نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A few opportunistic infections and symptoms such as candidiasis of the mouth, throat or vagina (thrush), herpes zoster (shingles) and herpes simplex can be managed effectively through home-based care.
[ترجمه گوگل]برخی از عفونت ها و علائم فرصت طلب مانند کاندیدیازیس دهان، گلو یا واژن (برفک)، هرپس زوستر (زونا) و هرپس سیمپلکس را می توان به طور موثر از طریق مراقبت های خانگی مدیریت کرد
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از عفونت ها و علائم نظیر candidiasis دهان، گلو یا مهبل (thrush)، تب خال تناسلی (shingles)و تب خال تناسلی را می توان به طور موثر از طریق مراقبت خانگی مدیریت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Oropharyngeal candidiasis due albicans is a frequent opportunistic infection of human immunodeficiency virus ( HIV ) - positive patients.
[ترجمه گوگل]کاندیدیازیس اوروفارنکس ناشی از آلبیکنس یک عفونت فرصت طلب مکرر ویروس نقص ایمنی انسانی (HIV) - بیماران مثبت است
[ترجمه ترگمان]Oropharyngeal candidiasis (albicans candidiasis)ناشی از عفونت opportunistic مکرر ویروس نقص ایمنی انسانی (اچ آی وی)- - بیماران مبتلا به اچ آی وی - است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Invasive candidiasis accounts for up to 15 to 30% of all nosocomial infections in critically ill patients.
[ترجمه گوگل]کاندیدیاز مهاجم 15 تا 30 درصد از کل عفونت های بیمارستانی در بیماران بدحال را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]Invasive candidiasis حدود ۱۵ تا ۳۰ درصد از تمام عفونت های nosocomial در بیماران وخیم را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Most mycotic infections were candidiasis of lung.
[ترجمه گوگل]بیشتر عفونت های قارچی کاندیدیازیس ریه بود
[ترجمه ترگمان]بیشتر عفونت های mycotic candidiasis از شش بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. However, candidiasis tended to occur in the luteal phase of the menstrual cycle.
[ترجمه گوگل]با این حال، کاندیدیازیس تمایل داشت در مرحله لوتئال چرخه قاعدگی رخ دهد
[ترجمه ترگمان]با این حال، candidiasis تمایل به رخ دادن در مرحله luteal از سیکل قاعدگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. At present, there is no good explanation for the link between candidiasis, food intolerance and chemical sensitivity.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، هیچ توضیح خوبی برای ارتباط بین کاندیدیاز، عدم تحمل غذایی و حساسیت شیمیایی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، هیچ توضیح خوبی برای ارتباط بین candidiasis، عدم تحمل غذا و حساسیت شیمیایی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It could be that some underlying defect opens the way to both candidiasis and chemical sensitivity.
[ترجمه گوگل]ممکن است برخی از نقص های زمینه ای راه را برای کاندیدیازیس و حساسیت شیمیایی باز کند
[ترجمه ترگمان]این می تواند این باشد که یک نقص اساسی راه را برای هر دو حساسیت candidiasis و شیمیایی باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• infection caused by a fungus of the genus candida

پیشنهاد کاربران

بپرس