burn

/ˈbɜːrn//bɜːn/

معنی: سوختگی، اثر سوختگی، در اتش شهوت سوختن، محترق شدن، سوزش کردن، اتش زدن، سوختن، سو زاندن، چریدن
معانی دیگر: آتش زدن یا گرفتن، مشتعل کردن یا شدن، سوختگی (در اثر حرارت یا تابش)، سوخته شدن (در اثر آفتاب)، سوزش داشتن، (با سوزاندن در آتش) کشتن، (به عنوان سوخت) مصرف کردن، (در اثر سوخت و ساز) تبدیل به انرژی کردن، (خودمانی) کلاهبرداری کردن، گوشبری کردن، چاپیدن، درخشیدن، (عامیانه) احساس گرمی کردن، در اشتیاق (یا خشم و غیره) سوختن، سوزه، (حیوانات را به منظور شناسایی) داغ کردن، نشان داغی زدن به، (پزشکی) سوزاندن (زخم و غیره)، تفتن، (خشت و غیره را در کوره) پختن، (امریکا - خودمانی) با جریان شدید برق اعدام کردن، آتش کردن (موشک فضایی)، مشتعل شدن

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: burns, burning, burned, burnt
(1) تعریف: to be in flames; be on fire.
مترادف: blaze, flame
مشابه: catch fire, flare, ignite, kindle, smolder

- The forest burned for three days.
[ترجمه helma] جنگل به مدت سه روز سوخته شده بود
|
[ترجمه احمد قربانی] جنگل سه روز در آتش سوخت.
|
[ترجمه THP] جنگل سه روز در آتش سوخت ( گذشته )
|
[ترجمه گوگل] جنگل سه روز در آتش سوخت
[ترجمه ترگمان] جنگل سه روز سوخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to be very hot.
مشابه: swelter

(3) تعریف: to sting or hurt sharply.
مترادف: smart, sting
مشابه: hurt, irritate, tingle

(4) تعریف: of food, to become overcooked or charred.
مشابه: brown, char, scorch

(5) تعریف: of a person, to be overexposed to the sun.
مترادف: sunburn
مشابه: brown, tan

(6) تعریف: to experience strong emotion, such as anger or desire.
مشابه: ache, boil, broil, crave, flame, fume, glow, hunger, long, seethe, thirst, thrill, throb, yearn

(7) تعریف: to emit bright light.
مشابه: blaze, dazzle, glow, incandesce, shine

- Are the front lights burning?
[ترجمه Edi.nozari] آیا چراغ جلو کار میکند؟ ( درخشیدن )
|
[ترجمه گوگل] آیا چراغ های جلو می سوزند؟
[ترجمه ترگمان] چراغ های جلوی در می سوزد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
عبارات: burn down, burn out
(1) تعریف: to cause (something) to be set on fire.
مترادف: enkindle, fire, flame, ignite, inflame, kindle, set fire to
مشابه: cremate, incinerate, light

(2) تعریف: to injure or damage by excessive exposure to heat, as from flame or sunlight.
مشابه: blacken, blister, broil, char, consume, incinerate, injure, overdo, parch, scar, scorch, sear, singe, sunburn

(3) تعریف: to use as a source of energy.
مترادف: consume, run on, use
مشابه: expend, need, require, take

- Our furnace burns oil.
[ترجمه گوگل] کوره ما نفت می سوزاند
[ترجمه ترگمان] کوره نفت ما سوخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: to cause to lose money through trickery; swindle.
مترادف: cheat, defraud, fleece, swindle
مشابه: bamboozle, bilk, exploit, flimflam, gull, gyp, overcharge, rook, skin, soak

(5) تعریف: to cause to be humiliated.
مترادف: embarrass, humiliate
مشابه: disgrace, humble, mortify, put to shame, shame
اسم ( noun )
(1) تعریف: an injury caused by heat.
مشابه: blister, brand, scare, singe, sore, sunburn, wound

(2) تعریف: an instance of burning.
مترادف: burning, fire
مشابه: blaze, combustion, conflagration, holocaust, singe, wildfire

جمله های نمونه

1. burn scars have deformed her face
آثار سوختگی صورتش را از شکل انداخته است.

2. burn (or hang) in effigy
هم تندیس کسی را سوزاندن (یا به دار زدن)

3. burn a hole in someone's pockets
(در مورد پول) مشتاق به خرج کردن بودن،در جیب آدم زیادی کردن

4. burn a hole in something
(در اثر سوختگی آتش یا اسید و غیره) چیزی را سوراخ کردن

5. burn down
کاملا سوختن یا سوزاندن،در اثر حریق نابود کردن یا شدن

6. burn mark
اثر سوختگی،جای سوختگی

7. burn one's boats
تصمیم قطعی گرفتن،راه بازگشت باقی نگذاشتن

8. burn one's bridges (behind one)
پل های پشت سر خود را خراب کردن

9. burn one's fingers
(به خاطر کنجکاوی یا فضولی زیاد و غیره) خود را دچار مخمصه کردن،خود را در گرفتاری انداختن

10. burn out
1- (در اثر تمام شدن سوخت) خاموش شدن

11. burn the candle at both ends
بیش از حد کار و تقلا کردن (به طوری که به سلامتی و پویایی گزند بزند)

12. burn the midnight oil
تا پاسی از شب کار کردن،دود چراغ خوردن

13. burn to a cinder
سوزاندن و سیاه یا زغال کردن،(غذا را) سوزاندن

14. burn to a frazzle
(خوراک را) سوزاندن

15. burn up
1- کاملا سوختن

16. skin burn
سوختگی پوست

17. to burn a paper by setting a match to it
کاغذی را با کبریت زدن به آن سوزاندن

18. to burn alive
زنده زنده سوزاندن

19. to burn at the stake
به ستون (یا تیر) چوبی بستن و سوزاندن

20. to burn bright
سوختن و نور دادن،با نور درخشان سوختن

21. to burn incense
(اسفند و غیره) دود کردن،عود و عنبر سوزاندن

22. a superficial burn
سوختگی سطحی

23. first degree burn
(در اثر سوختگی) سرخ شدن پوست،سوختگی درجه یک

24. second degree burn
(در اثر سوختگی) سرخ شدن پوست و تاول زدن آن،سوختگی درجه دو

25. third degree burn
(در اثر سوختگی) تباهی پوست و بافت های زیر آن،سوختگی درجه سه

26. she decided to burn his letters and erase the memory of his love from her mind
تصمیم گرفت که نامه های او را بسوزاند و یاد عشق او را از خاطره ی خود بزداید.

27. have money to burn
(عامیانه) بیش از نیاز پول داشتن و اسراف کردن

28. the misguided youths who burn down shops
جوانان گمراهی که مغازه ها را آتش میزنند.

29. to do a slow burn
کم کم خشمگین شدن

30. exercise causes the body to burn some of its excess fat
ورزش موجب می شود که بدن مقداری از چربی های اضافی خود را بسوزاند.

31. the smoke made my eyes burn
دود چشمانم را به سوزش انداخت.

32. i stirred the fire with a poker so that it would burn better
آتش را با سیخ زیر و رو کردم تا بهتر بسوزد.

مترادف ها

سوختگی (اسم)
burn, scorch, scald

اثر سوختگی (اسم)
burn

در اتش شهوت سوختن (فعل)
burn

محترق شدن (فعل)
burn, explode, fulminate

سوزش کردن (فعل)
prickle, smart, burn, inflame

اتش زدن (فعل)
light, fire, be alight, ignite, burn, deflagrate

سوختن (فعل)
burn, be scalded, singe, be scorched, burn with fever, suffer

سوزاندن (فعل)
cinder, bite, burn, cauterize, corrode, cremate, scorch, inflame, incinerate, sear, stunt

چریدن (فعل)
graze, grass, burn, browse, pasture

تخصصی

[کامپیوتر] سوزاندن - اصطلاحی عامیانه به معنای ضبط اطلاعات بر روی یک cd- rom یا یک eprom - سوزاندن
[مهندسی گاز] سوختن، سوزانیدن
[بهداشت] سوختگی

انگلیسی به انگلیسی

• singe, scalding; flaming, combustion; bourn, brook, small stream (scottish, english)
be on fire, be in flames; combust; singe; scorch; scald; be singed
if something is burning, it is on fire.
if you burn something, you destroy it with fire.
if you burn yourself or a part of your body, you are injured by fire or by something very hot.
if you are burning with an emotion such as anger, you feel it very strongly.
if the sun burns your skin, it makes it red or brown and rather painful.
if chemicals, electricity, or radiation burn your skin, they cause serious damage to it.
a burn is an injury caused to someone's body by fire, chemicals, electricity, or radiation.
see also burning, burnt.
if a building burns down or is burned down, it is completely destroyed by fire.
if a fire burns itself out, it stops burning because there is nothing left to burn.
if you burn yourself out, you make yourself exhausted or ill by working too hard; an informal use.
if something burns up, it is completely destroyed by fire or strong heat.
if you say that an engine burns up fuel, you mean that it uses a lot of fuel.

پیشنهاد کاربران

To insult or make a cutting remark that is intended to embarrass or humiliate someone. “Burn” is often used to describe a particularly clever or biting insult.
اسم و فعل/ گفتن سخنی کوتاه به قصد شرمساری یا تحقیر کسی. توهین کردن
...
[مشاهده متن کامل]

"burn" اغلب برای توصیف یک توهین به خصوص هوشمندانه یا گزنده استفاده می شود.
مثال ها؛
For example, one person might say, “That comeback was a sick burn. ”
In a heated argument, someone might say, “You just got burned!”
A comedian might deliver a burn during a stand - up routine to get laughs from the audience.

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-put-down/
سوختن
مثال: The fire burned brightly in the fireplace.
آتش در شومینه با شعله های بلندی سوخت.
INFORMAL
insult ( someone ) in a particularly cutting way.
نقره داغ شدن/کردن
✅ واژه ( با جداسازی اجزاء تشکیل دهنده ) : burn ✅ تلفظ واژه: burn ✅ معادل کاربردی، فارسی و توضیح واژه: سوختن، سوزاندن ✅ اجزاء و عناصر واژه ( ریشه، پیشوند یا پسوند ) در پزشکی : cauter/o
در اسکاتلند به معنای جوی کوچک و جویبار است.
هدر دادن و صرف کردن هم گاهی معنی میدهi dont have lots of money to burn for unnecessary things like that آنقدری پول اضافه ندارم که صرف چیزای غیرضروری مثل این کنم
That was burned into my mind when I was a child.
حک شدن در مغز - مشابه فرایند انتقال اطلاعات به CD
To make sb angry=
باعث عصبانیت شدید کسی شدن
So you did it just to burn me?
burn ( رایانه و فنّاوری اطلاعات )
واژه مصوب: سوزاندن
تعریف: نوشتن بر روی یک رسانۀ نوری
بی اثر کردن
سوختن.
سوزاندن.
جزاندن کسی.
جِزغالهیدن.
جِزغالهاندن چیزی.
تقاص پس دادن
سوختگی ( در پزشکی به این معناست )
سوزاندن ( در ورزش به معنای سوزاندن کالری معنی میشه )
رایت کردن cd
بهترین برابر فارسی این واژه - بریان - است زیرا هر2زبان همسان و از زیرشاخه هندواروپایی هستن
Destory damage injure or kill some body or some thing fire:be destroyed. etc by fire
سوزاندن
You can burn the candle to give light
شما میتوانید شمع را بسوزانید تا روشن شود
خالکوبی کردن
To burn a distinctive mark into the skin
سوختگی . سوختن . سوزاندن
سوختگی

ریختن برنامه در CD یاDVD
گوش بری کردن، کلاه برداری کردن
سوختگی
Damage
سوختن
به معنای چزوندن جز دادن کسی حرص دادن کسی
اثر سوختگی بجامانده از چیزی . . .

مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٧)

بپرس