1. He swilled three buns in a short time.
[ترجمه گوگل]او سه نان را در مدت زمان کوتاهی آب کرد
[ترجمه ترگمان] اون فقط ۳ تا نون سفارش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون فقط ۳ تا نون سفارش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The cream buns and sausage rolls were polished off in next to no time.
[ترجمه گوگل]نانهای خامهای و رولهای سوسیس در مدت کوتاهی جلا داده شدند
[ترجمه ترگمان]کیک های خامه ای و کالباس، بدون هیچ وقت براق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیک های خامه ای و کالباس، بدون هیچ وقت براق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He still visits the village shop for buns and fizzy pop.
[ترجمه گوگل]او هنوز هم از مغازه دهکده برای نان نان و پاپ گازدار بازدید می کند
[ترجمه ترگمان]او هنوز از مغازه دهکده برای کلوچه و نوشابه fizzy دیدن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هنوز از مغازه دهکده برای کلوچه و نوشابه fizzy دیدن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The buns should be served lightly toasted.
[ترجمه raman sofi sultani] این نان باید به آرامی برشته َشود|
[ترجمه گوگل]نان ها باید کمی برشته شده سرو شوند[ترجمه ترگمان]این کلوچه باید به راحتی برشته بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'd pinch his buns and kiss his neck.
[ترجمه گوگل]نان هایش را نیشگون می گرفتم و گردنش را می بوسم
[ترجمه ترگمان]buns را نیشگون می گرفتم و گردنش را می بوسیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]buns را نیشگون می گرفتم و گردنش را می بوسیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There were milk and buns laid out inside for the pair of them.
[ترجمه گوگل]داخلش شیر و نان برای این جفت چیده شده بود
[ترجمه ترگمان]ان جا شیر و شیر بود که برای جفت آن ها چیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان جا شیر و شیر بود که برای جفت آن ها چیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Then there were the hot, spiced, yeast buns with their shine of sugar on top.
[ترجمه گوگل]سپس نان های مخمری تند و تند با درخشش شکر روی آن قرار داشت
[ترجمه ترگمان]پس از آن نان های گرم و پر ادویه و yeast و shine که در بالای آن قند به چشم می خوردند دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن نان های گرم و پر ادویه و yeast و shine که در بالای آن قند به چشم می خوردند دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jenny bought two coffees and two buns and we went and sat down.
[ترجمه هستی] جنی دو قوری قهوه و دو کلوچه خریداری کرد و ما رفتیم و نشستیم|
[ترجمه گوگل]جنی دو تا قهوه و دو تا نان خرید و رفتیم و نشستیم[ترجمه ترگمان]جنی دو قهوه و دو کلوچه خرید و ما رفتیم و نشستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cabins looked like puffy cinnamon buns, with their icing-white roofs.
[ترجمه گوگل]کابینها شبیه نانهای دارچینی پف کردهای بودند، با سقفهای سفید مایل به یخشان
[ترجمه ترگمان]کلبه ها مثل کلوچه puffy پف کرده بودند، با سقف های icing سفید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلبه ها مثل کلوچه puffy پف کرده بودند، با سقف های icing سفید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They were baked in bread, cakes and buns and crushed to make juice.
[ترجمه گوگل]آنها را در نان، کیک و نان پخته می کردند و برای تهیه آبمیوه خرد می کردند
[ترجمه ترگمان]نان و کیک و نان و کلوچه پخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نان و کیک و نان و کلوچه پخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fix the crosses to the risen buns with a little water. 5 Bake for 15-20 minutes until golden brown.
[ترجمه گوگل]صلیب ها را با کمی آب روی نان های بلند شده ثابت کنید 5 به مدت 15-20 دقیقه بپزید تا قهوه ای طلایی شود
[ترجمه ترگمان]the را با کمی آب اصلاح کنید ۵ تا ۱۵ تا ۲۰ دقیقه در فر قرار دهید تا قهوه ای طلایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]the را با کمی آب اصلاح کنید ۵ تا ۱۵ تا ۲۰ دقیقه در فر قرار دهید تا قهوه ای طلایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Half stale buns and mouldy meat.
[ترجمه گوگل]نان نیمه بیات و گوشت کپک زده
[ترجمه ترگمان] یه تیکه نون کپک زده و گوشت کپک زده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه تیکه نون کپک زده و گوشت کپک زده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then you bust your buns through the boonies all day long, sweating, just soaking wet.
[ترجمه گوگل]سپس نان های خود را در تمام طول روز، عرق کرده، خیس می کنید
[ترجمه ترگمان]بعد تمام روز buns را در دست شویی خراب می کنی و عرق می کنی، فقط خیس عرق می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد تمام روز buns را در دست شویی خراب می کنی و عرق می کنی، فقط خیس عرق می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Spice and fruit breads, similar to hot cross buns, were typical Elizabethan Lenten fare.
[ترجمه گوگل]نانهای ادویهای و میوهای، شبیه نانهای تند تند، غذای معمولی روزه الیزابت بود
[ترجمه ترگمان]نان های ادویه و میوه، مشابه نان های cross داغ، غذای معمول دوران الیزابت Lenten بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نان های ادویه و میوه، مشابه نان های cross داغ، غذای معمول دوران الیزابت Lenten بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The sticky buns, wrapped in two wax papers, went into his coat pocket.
[ترجمه گوگل]نان های چسبناک، که در دو کاغذ مومی پیچیده شده بودند، در جیب کت او رفتند
[ترجمه ترگمان]The چسبناک که در دو کاغذ مومی پیچیده شده بود به جیب کتش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The چسبناک که در دو کاغذ مومی پیچیده شده بود به جیب کتش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید