1. Next, coat the fish with breadcrumbs.
[ترجمه 🐾 مهدی صباغ] سپس ماهی را با خرده نان بپوشانید.|
[ترجمه گوگل]سپس ماهی را با پودر سوخاری بپوشانید[ترجمه ترگمان] بعدی، کت رو با نون درستش کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Fry the breadcrumbs until golden brown.
[ترجمه گوگل]آرد سوخاری را سرخ کنید تا قهوه ای طلایی شود
[ترجمه ترگمان] سیب زمینی سرخ کرده با نون برشته تا اینکه قهوه ای روشن بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] سیب زمینی سرخ کرده با نون برشته تا اینکه قهوه ای روشن بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Roll the meat in the breadcrumbs.
[ترجمه Loo!] گوشت را در پودر سوخاری بغلطانید|
[ترجمه گوگل]گوشت را در آرد سوخاری بغلتانید[ترجمه ترگمان]گوشت را در the لوله کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Spread bread-crumbs on a dry baking sheet and crisp them in the oven.
[ترجمه گوگل]خرده های نان را روی یک ورقه پخت خشک بریزید و در فر ترد کنید
[ترجمه ترگمان]خرده های نان را روی یک ورقه پخت خشک بریزید و آن ها را در فر نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خرده های نان را روی یک ورقه پخت خشک بریزید و آن ها را در فر نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Coat the fish with breadcrumbs and fry in a little oil.
[ترجمه گوگل]ماهی را با آرد سوخاری بپوشانید و در کمی روغن سرخ کنید
[ترجمه ترگمان]و به او نشان داد که به ماهیگیری رفته و سرخ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و به او نشان داد که به ماهیگیری رفته و سرخ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sprinkle the breadcrumbs over the mixture before baking.
[ترجمه گوگل]قبل از پخت، آرد سوخاری را روی مخلوط بپاشید
[ترجمه ترگمان]قبل از پخت غذا را روی مخلوط بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از پخت غذا را روی مخلوط بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Split the aubergines in half and cover with breadcrumbs.
[ترجمه گوگل]بادمجان ها را از وسط نصف کرده و با آرد سوخاری بپوشانید
[ترجمه ترگمان]نصف aubergines رو تقسیم کن و با خرده نون پوشش بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نصف aubergines رو تقسیم کن و با خرده نون پوشش بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Cool. 2 Mix remaining sugar with the breadcrumbs.
[ترجمه گوگل]سرد 2 شکر باقی مانده را با آرد سوخاری مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]عالی است ۲ استفاده از شکر باقیمانده را با the مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عالی است ۲ استفاده از شکر باقیمانده را با the مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rub in butter until the mixture resembles breadcrumbs.
[ترجمه گوگل]با کره بمالید تا مخلوط شبیه پودر سوخاری شود
[ترجمه ترگمان]کره را به کره بمالید تا وقتی که مخلوط شبیه به breadcrumbs باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کره را به کره بمالید تا وقتی که مخلوط شبیه به breadcrumbs باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Crumble the soil to the consistency of breadcrumbs.
[ترجمه گوگل]خاک را به اندازه آرد سوخاری خرد کنید
[ترجمه ترگمان]خاک را به ثبات of متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خاک را به ثبات of متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Add the nuts, tomatoes, breadcrumbs, salt and pepper, mixed herbs and chilli.
[ترجمه گوگل]آجیل، گوجه فرنگی، آرد سوخاری، نمک و فلفل، سبزیجات مخلوط و فلفل را اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]آجیل، گوجه فرنگی، breadcrumbs، نمک و فلفل را اضافه کنید، گیاهان ترکیبی و فلفل چیلی را مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آجیل، گوجه فرنگی، breadcrumbs، نمک و فلفل را اضافه کنید، گیاهان ترکیبی و فلفل چیلی را مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Cook until soft, mix with breadcrumbs and egg.
[ترجمه گوگل]بپزید تا نرم شود، با آرد سوخاری و تخم مرغ مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]آنقدر بپزید تا نرم شود و با تخم مرغ و تخم مرغ مخلوط شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنقدر بپزید تا نرم شود و با تخم مرغ و تخم مرغ مخلوط شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dip fish in egg, followed by breadcrumbs.
[ترجمه گوگل]ماهی را در تخم مرغ آغشته کنید و سپس پودر سوخاری
[ترجمه ترگمان]ماهی را در تخم مرغ فرو کنید و بعد از آن breadcrumbs
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهی را در تخم مرغ فرو کنید و بعد از آن breadcrumbs
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Breadcrumb recipes are welcome but why not stretch to bulgur, rice, millet?
[ترجمه گوگل]دستور پخت آرد سوخاری استقبال می شود، اما چرا به بلغور، برنج، ارزن کشیده نمی شود؟
[ترجمه ترگمان]دستور العمل های breadcrumb خوشایند هستند اما چرا به bulgur، برنج، ارزن، کشش نمی دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستور العمل های breadcrumb خوشایند هستند اما چرا به bulgur، برنج، ارزن، کشش نمی دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید