1. blowing
وزان
2. a wind blowing strong from the north
بادی که از سمت شمال به شدت می وزد
3. she kept blowing on her burned finger
مرتب به انگشت سوخته اش فوت می کرد.
4. the whale was blowing a jet of water into the air
نهنگ فواره ای از آب به هوا می دمید.
5. the wind is blowing in a northerly direction
باد در جهت شمالی می وزد.
6. the wind is blowing in from kharazm
باد از جانب خوارزم می وزد.
7. the wind was blowing and the clouds were flitting across the sky
باد می وزید و ابرها به سرعت آسمان را می پیمودند.
8. the wind was blowing from the east
باد از سوی خاور می وزید.
9. the wind was blowing hard
باد به شدت می وزید.
10. the wind was blowing hard and churning up the surface of the lake into swirling waves
باد به سختی می وزید و امواج گردانی بر سطح دریاچه به وجود می آورد.
11. a cold wind is blowing from the north
باد سردی از شمال می وزد.
12. a cold wind was blowing from the north
باد سردی از سوی شمال می وزید
13. a cool breeze was blowing
نسیم خنکی می وزید.
14. a fresh breeze is blowing from kharazm
باد خنک از جانب خوارزم روان است
15. the draft of air blowing in from the window
بادی که از پنجره به درون می وزید
16. the wind was sobbing and blowing the snow into my face
باد زوزه می کشید و برف ها را بر صورتم می پاشید.
17. they sabotaged the railways by blowing up bridges
آنها با منفجر کردن پل ها در راه آهن خرابکاری می کردند.
18. The wind is blowing from the northwest.
[ترجمه گوگل]باد از سمت شمال غربی می وزد
[ترجمه ترگمان]باد از شمال غربی می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد از شمال غربی می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. A keen north wind was blowing.
[ترجمه گوگل]باد شدید شمالی می وزید
[ترجمه ترگمان]باد تندی می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد تندی می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. We saw a whale blowing a jet of spray high in the air.
[ترجمه گوگل]نهنگی را دیدیم که یک جت اسپری را در بالا در هوا پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]یک وال را دیدیم که در هوا فواره می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک وال را دیدیم که در هوا فواره می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. The wind is blowing from the south.
[ترجمه گوگل]باد از سمت جنوب می وزد
[ترجمه ترگمان]باد از طرف جنوب می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد از طرف جنوب می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. The wind was blowing hard, and the ship was forced to lay to.
[ترجمه گوگل]باد شدیدی میوزید و کشتی مجبور شد دراز بکشد
[ترجمه ترگمان]باد به شدت می وزید و کشتی مجبور بود دراز بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد به شدت می وزید و کشتی مجبور بود دراز بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید