1. Although linguistic diversity was considered a positive asset, bilingualism in maintained schools was not supported.
[ترجمه بهروز مددی] اگرچه دانستن چندین زبان امتیازی مثبت تلقی میشد، اما در مدارس دولتی از آموزش زبانهای دیگر حمایت نمیشد.|
[ترجمه گوگل]اگرچه تنوع زبانی یک دارایی مثبت در نظر گرفته شد، اما دوزبانگی در مدارس نگهداری شده مورد حمایت قرار نگرفت[ترجمه ترگمان]اگرچه تنوع زبانی یک سرمایه مثبت تلقی می شد، اما bilingualism در حفظ مدارس مورد حمایت قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The theories of bilingualism, including language choice, language mixing and code - switching, can explain it reasonably.
[ترجمه گوگل]تئوری های دوزبانگی، از جمله انتخاب زبان، اختلاط زبان و تغییر کد، می توانند آن را به طور منطقی توضیح دهند
[ترجمه ترگمان]نظریه های of، از جمله انتخاب زبان، ترکیب زبان و تغییر کد می توانند آن را منطقی توصیف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظریه های of، از جمله انتخاب زبان، ترکیب زبان و تغییر کد می توانند آن را منطقی توصیف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What's the difference between diglossia and bilingualism?
[ترجمه گوگل]تفاوت بین دیگلاسیا و دوزبانگی چیست؟
[ترجمه ترگمان]فرق بین diglossia و bilingualism چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرق بین diglossia و bilingualism چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bilingualism is a farsighted educational policy.
[ترجمه گوگل]دوزبانگی یک سیاست آموزشی دوراندیشانه است
[ترجمه ترگمان]bilingualism یک سیاست آموزشی farsighted است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]bilingualism یک سیاست آموزشی farsighted است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Like it or not, bilingualism is here to stay.
[ترجمه گوگل]دوست داشته باشید یا نخواهید، دوزبانگی اینجا باقی مانده است
[ترجمه ترگمان] خوشت میاد یا نه، \"bilingualism\" اینجاست که بمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خوشت میاد یا نه، \"bilingualism\" اینجاست که بمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Timm, Lenora. 1980. Bilingualism, diglossia and language shift in Brittany. International Journal of the Society of Language, 25:29-4
[ترجمه گوگل]تیم، لنورا 1980 دوزبانگی، دیگلاسیا و تغییر زبان در بریتانی مجله بین المللی جامعه زبان، 25:29-4
[ترجمه ترگمان]Timm، Lenora ۱۹۸۰ bilingualism، diglossia و تغییر زبان در برتانی مجله بین المللی انجمن زبان، ۲۵: ۲۹ - ۴
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Timm، Lenora ۱۹۸۰ bilingualism، diglossia و تغییر زبان در برتانی مجله بین المللی انجمن زبان، ۲۵: ۲۹ - ۴
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The relationship between bilingualism and cognitive development is an important problem in which psychologists are concerned.
[ترجمه گوگل]رابطه بین دوزبانگی و رشد شناختی مشکل مهمی است که روانشناسان به آن توجه دارند
[ترجمه ترگمان]رابطه بین رشد شناختی و شناختی یک مساله مهم است که در آن روانشناسان نگران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابطه بین رشد شناختی و شناختی یک مساله مهم است که در آن روانشناسان نگران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This also perfect bilingualism.
[ترجمه گوگل]این نیز دوزبانگی کامل است
[ترجمه ترگمان]این هم bilingualism عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این هم bilingualism عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What is bilingualism and diglossia?
[ترجمه گوگل]دوزبانگی و دیگلاسیا چیست؟
[ترجمه ترگمان]bilingualism \"و\" diglossia \"چیه؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]bilingualism \"و\" diglossia \"چیه؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Similarly the scientific accounts of children's language development involve consideration of the nature of bilingualism in psycholinguistic terms.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه، گزارشهای علمی از رشد زبانی کودکان شامل در نظر گرفتن ماهیت دوزبانگی در شرایط روانزبانی است
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، حساب های علمی توسعه زبان کودکان شامل در نظر گرفتن ماهیت of در شرایط psycholinguistic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، حساب های علمی توسعه زبان کودکان شامل در نظر گرفتن ماهیت of در شرایط psycholinguistic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As companies hire from an ever more diverse labor pool, they reap the benefits of bilingualism, but they're also running into a Babel of problems.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که شرکتها از مجموعهای از نیروی کار متنوعتر استخدام میکنند، از مزایای دوزبانگی بهرهمند میشوند، اما بابلی از مشکلات نیز مواجه میشوند
[ترجمه ترگمان]همانطور که شرکت ها از یک نیروی کار متنوع و متنوع استفاده می کنند، فواید of را به دست می آورند، اما آن ها به یک بابل مشکلات تبدیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که شرکت ها از یک نیروی کار متنوع و متنوع استفاده می کنند، فواید of را به دست می آورند، اما آن ها به یک بابل مشکلات تبدیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The explanation of transfer in multilingualism falls in a much broader range than in bilingualism.
[ترجمه گوگل]توضیح انتقال در چندزبانگی در محدوده بسیار وسیع تری نسبت به دوزبانگی قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]توضیح انتقال در multilingualism در گستره ای وسیع تر از in قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توضیح انتقال در multilingualism در گستره ای وسیع تر از in قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Code - switching is a natural phenomenon in the environment of bilingualism, multilingualism, and language contact.
[ترجمه گوگل]کد - سوئیچینگ یک پدیده طبیعی در محیط دوزبانگی، چندزبانگی و تماس زبانی است
[ترجمه ترگمان]تغییر کد یک پدیده طبیعی در محیط of، multilingualism و ارتباط زبان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییر کد یک پدیده طبیعی در محیط of، multilingualism و ارتباط زبان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The application of the two - name system is necessary in the bilingualism society.
[ترجمه گوگل]کاربرد سیستم دو نامی در جامعه دوزبانه ضروری است
[ترجمه ترگمان]کاربرد سیستم دو نام در جامعه bilingualism ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربرد سیستم دو نام در جامعه bilingualism ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید