big sur

جمله های نمونه

1. Big Sur naturalist John Smiley calls the wildfires simply "another type of weather. "
[ترجمه گوگل]جان اسمایلی، طبیعت‌شناس بیگ سور، آتش‌سوزی‌های جنگلی را به سادگی «نوع دیگری از آب و هوا» می‌نامد
[ترجمه ترگمان]naturalist Sur، جان لبخندی این آتش سوزی را \"نوع دیگری از آب و هوا\" می نامد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. While hiking in Big Sur my friends and I crossed a ridge just when the light filtered through the trees to create this magical picture.
[ترجمه گوگل]در حین پیاده روی در بیگ سور من و دوستانم درست زمانی که نور از میان درختان عبور کرد تا این تصویر جادویی را خلق کرد، از یک یال عبور کردیم
[ترجمه ترگمان]با وجود پیاده روی در بیگ سر دوست های من و زمانی که نور از میان درختان عبور کرد تا این تصویر جادویی را ایجاد کند، از یک صخره عبور کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Soberanes Point, in Big Sur near Carmel California is a rugged piece of coastline backed by 000 foot mountains.
[ترجمه گوگل]Soberanes Point، در بیگ سور در نزدیکی کارمل کالیفرنیا، یک قطعه ناهموار از خط ساحلی است که توسط کوه‌های 000 فوتی پشتیبانی می‌شود
[ترجمه ترگمان]Soberanes پوینت، در بیگ سور در نزدیکی کارمل کالیفرنیا، یک خط ساحلی ناهموار است که در حدود ۷،۰۰۰ فوت ارتفاع دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Firefighters are making progress containing the wildfire in Big Sur .
[ترجمه گوگل]آتش نشانان در حال پیشرفت در مهار آتش سوزی در بیگ سور هستند
[ترجمه ترگمان]آتش نشانان در حال پیشرفت در آتش سوزی بزرگ صور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. But the iconic mammal was rediscovered on the Big Sur coast in 193 and has been making a gradual comeback ever since —or had been.
[ترجمه گوگل]اما این پستاندار نمادین در سال 193 در سواحل بیگ سور دوباره کشف شد و از آن زمان به تدریج بازگشته است - یا بوده است
[ترجمه ترگمان]اما این پستاندار نمادین در سال ۱۹۳ میلادی دوباره در ساحل بیگ صور پیدا شد و از آن زمان به بعد بازگشتی تدریجی داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Like much of California, Big Sur has been hard hit over the past few decades by drought and rising temperatures.
[ترجمه گوگل]مانند بسیاری از کالیفرنیا، بیگ سور در چند دهه گذشته به شدت تحت تأثیر خشکسالی و افزایش دما قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]مانند بسیاری از کالیفرنیا، در چند دهه گذشته خشکسالی و افزایش دما به سختی مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wildflowers thrive amid twisted tree limbs along California's Big Sur Coast.
[ترجمه گوگل]گل‌های وحشی در میان اندام‌های درختان پیچ خورده در امتداد ساحل بیگ سور کالیفرنیا رشد می‌کنند
[ترجمه ترگمان]wildflowers در میان شاخه های درهم پیچیده درختان در امتداد ساحل بزرگ صور زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Some scenic spots there include the Big Sur coastline, the alpine beauty of the Sierra Nevada Mountains and the awesome Mojave desert.
[ترجمه گوگل]برخی از نقاط دیدنی آنجا عبارتند از: خط ساحلی بیگ سور، زیبایی های آلپ کوه های سیرا نوادا و صحرای شگفت انگیز موهاوه
[ترجمه ترگمان]برخی از مناظر زیبای آن عبارتند از خط ساحلی Big Sur، زیبایی ارتفاعات کوهستان های سیرا نوادا و صحرای بزرگ Mojave
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The 1986 oil spill killed 000 seabirds along the coast between San Francisco and Big Sur.
[ترجمه گوگل]نشت نفت در سال 1986 باعث مرگ 000 پرنده دریایی در امتداد ساحل بین سانفرانسیسکو و بیگ سور شد
[ترجمه ترگمان]نشت نفت در سال ۱۹۸۶، ۰۰۰ دریایی را در امتداد ساحل سن فرانسیسکو و بیگ صور گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The trip affords drivers sights of everything from mansions to coast lines with the awesome beauty of the coastal mountains in the Big Sur.
[ترجمه گوگل]این سفر به رانندگان مناظر همه چیز از عمارت گرفته تا خطوط ساحلی با زیبایی فوق العاده کوه های ساحلی در بیگ سور را می دهد
[ترجمه ترگمان]این سفر برای رانندگان همه چیز را از کاخ های زیبا گرفته تا خطوط ساحلی با زیبایی شگفت انگیز کوه های ساحلی در بیگ صور به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A soft light met the pounding surf at the main beach in Garrapata State Park at the north end of Big Sur, near Carmel, California.
[ترجمه گوگل]نور ملایمی در ساحل اصلی در پارک ایالتی گاراپاتا در انتهای شمالی بیگ سور، نزدیک کارمل، کالیفرنیا، به موج‌سواری تپنده برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]در ساحل اصلی پارک ایالتی Garrapata در شمال سور Sur در نزدیکی کارمل، کالیفرنیا، نور ملایمی به موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In California, some of the most exclusive areas in Newport Beach, Big Sur and Monterey have seen a third of the sellers reduct prices, by an average of about 15%.
[ترجمه گوگل]در کالیفرنیا، برخی از منحصر به فرد ترین مناطق در نیوپورت بیچ، بیگ سور و مونتری شاهد کاهش قیمت یک سوم فروشندگان به طور متوسط ​​حدود 15 درصد بوده اند
[ترجمه ترگمان]در کالیفرنیا، برخی از مناطق منحصر به فرد در ساحل \"نیوپورت\"، بزرگ سور و مونتری، یک سوم از قیمت فروش فروشندگان را، به طور متوسط حدود ۱۵ درصد، دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Taoist ways of dropping out from the chain of karma are discussed, as they were recorded in Big Sur, California, during the mid-sixties.
[ترجمه گوگل]راه‌های تائوئیست ترک از زنجیره کارما مورد بحث قرار می‌گیرد، همانطور که در بیگ سور، کالیفرنیا، در اواسط دهه شصت ثبت شد
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل که در اواسط دهه شصت میلادی در بیگ Sur کالیفرنیا ثبت شدند، راه های Taoist افتادن از زنجیره ای of مورد بحث و بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A fraction of the 26 miles he once ran in the Big Sur International Marathon.
[ترجمه گوگل]کسری از 26 مایلی که زمانی در ماراتن بین المللی بیگ سور دوید
[ترجمه ترگمان]او بخشی از ۲۶ مایل را یک بار در ماراتون بین المللی Sur اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In San Diego, exactly El Cajon I stayed at my friends Natasha and Philip's house who I met in Big Sur!
[ترجمه گوگل]در سن دیگو، دقیقاً ال کاخون، در خانه دوستانم ناتاشا و فیلیپ که در بیگ سور با آنها آشنا شدم، ماندم!
[ترجمه ترگمان]در سن دیگو، من در خانه دوستان خود ناتاشا و خانه فیلیپ که در Sur بزرگ با یکدیگر آشنا شدم اقامت گزیده بودم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• city in central california (usa); county in central california (usa)

پیشنهاد کاربران

بپرس