1. he bagged two fugitives within five minutes
در ظرف پنج دقیقه دو فراری را گرفتار کرد.
2. the hunter bagged two wild ducks
شکارچی دو مرغابی وحشی شکار کرد.
3. as i was paying, the shop boy bagged the fruits
من که پول می دادم شاگرد مغازه میوه ها را در پاکت گذاشت.
4. She bagged a fabulous fortune according to the will.
[ترجمه خشایار نوروزی] اون بر اساس وصیتنامه یه ثروت افسانه ای گیرش اومد|
[ترجمه گوگل]او طبق وصیتش ثروت حیرت انگیزی به دست آورد[ترجمه ترگمان]اون براساس وصیت نامه یه شانس فوق العاده رو به دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He bagged anecdotes for a dictionary.
[ترجمه خشایار نوروزی] اون مثلها رو برای یک فرهنگ لغت گردآوری کرد.|
[ترجمه گوگل]او حکایاتی را برای فرهنگ لغت جمع آوری کرد[ترجمه ترگمان]داستان ها را برای یک فرهنگ لغت به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We bagged up the money before we closed the shop.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه مغازه را ببندیم پول را جمع کردیم
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه مغازه رو ببندیم پول رو جمع کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه مغازه رو ببندیم پول رو جمع کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The pilot bagged two enemy planes.
[ترجمه گوگل]خلبان دو فروند هواپیمای دشمن را حمل کرد
[ترجمه ترگمان]خلبان دو هواپیمای دشمن را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خلبان دو هواپیمای دشمن را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Larsson bagged his thirtieth goal of the season in Celtic's win.
[ترجمه گوگل]لارسون سی ومین گل فصل خود را در برد سلتیک به ثمر رساند
[ترجمه ترگمان]لارسون هدف سی ام خود در این فصل در پیروزی سلتیک را کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لارسون هدف سی ام خود در این فصل در پیروزی سلتیک را کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We bagged ten fish in two hours.
[ترجمه گوگل]ظرف دو ساعت ده تا ماهی بستیم
[ترجمه ترگمان] تا دو ساعت دیگه ۱۰ تا ماهی رو جمع کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تا دو ساعت دیگه ۱۰ تا ماهی رو جمع کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The fruit is washed, sorted and bagged at the farm.
[ترجمه گوگل]میوه در مزرعه شسته، دسته بندی و بسته بندی می شود
[ترجمه ترگمان]میوه ها شسته شده، مرتب شده و در مزرعه آورده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میوه ها شسته شده، مرتب شده و در مزرعه آورده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dublin bagged two goals in last night's win.
[ترجمه گوگل]دوبلین در برد دیشب دو گل به ثمر رساند
[ترجمه ترگمان]دوبلین در شب گذشته دو گل به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوبلین در شب گذشته دو گل به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The vegetables are bagged up on the farm and then sent out to the shop.
[ترجمه گوگل]سبزیجات در مزرعه جمع آوری می شوند و سپس به مغازه فرستاده می شوند
[ترجمه ترگمان]سبزیجات در مزرعه پرورش داده می شوند و سپس به مغازه فرستاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سبزیجات در مزرعه پرورش داده می شوند و سپس به مغازه فرستاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His socks bagged at the ankles.
[ترجمه گوگل]جورابهایش در مچ پا جمع شده بود
[ترجمه ترگمان]جوراب های او از مچ پاهایش بیرون زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جوراب های او از مچ پاهایش بیرون زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Her trousers bagged at the knees.
[ترجمه گوگل]شلوارش تا زانو بسته شده بود
[ترجمه ترگمان]شلوارش زانو زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شلوارش زانو زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید