bad manners

جمله های نمونه

1. I can' t tolerate your bad manners any longer.
[ترجمه زهرا] من دیگر نمی توانم رفتارهای بد تو را تحمل کنم
|
[ترجمه گوگل]من دیگر نمی توانم رفتارهای بد شما را تحمل کنم
[ترجمه ترگمان]من دیگر نمی توانم آداب bad را تحمل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His mother reproached him for his bad manners.
[ترجمه گوگل]مادرش او را به خاطر اخلاق بدش سرزنش کرد
[ترجمه ترگمان]مادرش او را به خاطر رفتار bad سرزنش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It is bad manners to speak with your mouth full.
[ترجمه گوگل]این اخلاق بدی است که با دهان پر صحبت کنید
[ترجمه ترگمان]بی ادبی است که با دهان پر حرف بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Many visitors complained of his bad manners and self-importance.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بازدیدکنندگان از اخلاق بد و خود بزرگ بینی او شکایت داشتند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از بازدیدکنندگان از رفتار بد و اهمیت خود شکایت داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It's bad manners to stare at people.
[ترجمه گوگل]خیره شدن به مردم اخلاق بدی است
[ترجمه ترگمان]نگاه کردن به مردم خیلی بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It's bad manners to talk with a full mouth.
[ترجمه گوگل]این اخلاق بد است که با دهان پر صحبت کنید
[ترجمه ترگمان]طرز حرف زدن با دهان پر آدم بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It is bad manners to whisper in company .
[ترجمه گوگل]زمزمه کردن در جمع، اخلاق بدی است
[ترجمه ترگمان]خیلی بد است که با هم صحبت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She chided him for his bad manners.
[ترجمه گوگل]او را به خاطر اخلاق بدش سرزنش کرد
[ترجمه ترگمان]او به خاطر رفتار بدی که داشت او را سرزنش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His bad manners earned him a sharp rebuke.
[ترجمه گوگل]اخلاق بد او باعث سرزنش شدید او شد
[ترجمه ترگمان]رفتار bad او را سرزنش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It's bad manners to fidget about at the table.
[ترجمه گوگل]بی قراری سر میز اخلاق بد است
[ترجمه ترگمان]دور تا دور میز وول می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It's bad manners to eat with your mouth open.
[ترجمه گوگل]این رفتار بدی است که با دهان باز غذا بخورید
[ترجمه ترگمان]خوردن با دهان باز هم بد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It's bad manners to talk with your mouth full .
[ترجمه گوگل]این بد اخلاقی است که با دهان پر صحبت کنید
[ترجمه ترگمان]بی ادبی است که با دهانت پر حرف بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Don't blame the children for their bad manners they don't know any better.
[ترجمه گوگل]بچه ها را به خاطر رفتارهای بدشان سرزنش نکنید که بهتر از این نمی دانند
[ترجمه ترگمان]بچه ها را به خاطر رفتار bad سرزنش نکن آن ها هیچ چیز بهتر از این نمی دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It's bad manners to whisper in company.
[ترجمه گوگل]زمزمه کردن در جمع، اخلاق بدی است
[ترجمه ترگمان]خیلی بد است که در این جمع پچ پچ کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• impoliteness, lack of courtesy

پیشنهاد کاربران

بپرس