barbarian

/barˈberiən//bɑːˈbeəriən/

معنی: ادم وحشی یا بربری، بیگانه، اجنبی
معانی دیگر: دارای تمدن بدوی، بی تمدن، وحشی، آدم بی فرهنگ، بی معرفت، بی ادب، بی نزاکت، (در اصل) غیر یونانی، غیر رومی، عجم، بربری، غیر مسیحی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a person in a culture believed by those in another culture to be savage, primitive, or uncivilized.
مترادف: primitive, savage
مشابه: alien, cave man, foreigner, outsider, stranger, troglodyte

- The Romans fought the barbarians to the north.
[ترجمه گوگل] رومیان در شمال با بربرها جنگیدند
[ترجمه ترگمان] رومیان با بربرها در شمال مبارزه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a savage, brutal person.
مترادف: boor, brute, monster, savage
مشابه: beast, cave man, Goth, hun, Neanderthal, ogre

- The man who did this to you is a barbarian!
[ترجمه گوگل] مردی که با شما این کار را کرد یک بربر است!
[ترجمه ترگمان] مردی که این کار را با تو کرده، وحشی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: a crude, uncultured person.
مترادف: boor, bumpkin, ignoramus, lowbrow, philistine, yahoo
مشابه: blockhead, brute, churl, clod, dolt, hayseed, hick, lout, Neanderthal, oaf, rustic, savage, yokel

- You're a barbarian, shoveling food into your mouth like that!
[ترجمه گوگل] تو وحشی هستی که اینطوری غذا رو توی دهنت میریزی!
[ترجمه ترگمان] تو وحشی و وحشی هستی که در دهان تو غذا درست می کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
صفت ( adjective )
مشتقات: barbarianism (n.)
• : تعریف: having the qualities of a barbarian.
مترادف: barbarous, primitive, savage, uncivilized, wild
متضاد: civilized
مشابه: beastly, bestial, boorish, brutish, coarse, cross, crude, ferocious, fierce, gross, ill-mannered, Philistine, rough, rude, ruthless, uncivil, uncouth, untamed, vicious, vulgar

- That barbarian husband of yours has no manners.
[ترجمه گوگل] اون شوهر وحشی تو اخلاق نداره
[ترجمه ترگمان] این شوهر وحشی تو رفتاری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. he used to say: anyone who dislikes mozart is a barbarian
او می گفت: هر که از موتسارت خوشش نمی آید بی فرهنگ است.

2. The walled city was attacked by barbarian hordes.
[ترجمه گوگل]شهر محصور شده توسط گروه های بربر مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]شهر محصور با گله های وحشی مورد حمله قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We need to fight this barbarian attitude to science.
[ترجمه گوگل]ما باید با این نگرش وحشیانه به علم مبارزه کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید با این رفتار وحشی به علم مبارزه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This period of barbarian rule is poorly represented in the archaeological record.
[ترجمه گوگل]این دوره از حکومت بربرها در پرونده های باستان شناسی ضعیف نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]این دوره از حکومت بربرها در سابقه باستان شناسی ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Is Gates the barbarian at the gates of the banks?
[ترجمه گوگل]آیا گیتس وحشی در دروازه بانک ها است؟
[ترجمه ترگمان]آیا (گیتس)در دروازه های بانک ها بربر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The stamp of the uncouth barbarian was on me.
[ترجمه گوگل]مهر وحشی نازک روی من بود
[ترجمه ترگمان]نشانه آن وحشی وحشی در من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Pantheon has survived many vicissitudes; first the barbarian invasions and later the despoliation by the Catholic Church.
[ترجمه گوگل]پانتئون از فراز و نشیب های بسیاری جان سالم به در برده است ابتدا تهاجمات بربرها و بعداً غارت توسط کلیسای کاتولیک
[ترجمه ترگمان]پانتئون از فراز و نشیب های بسیاری جان بدر برده است؛ نخست تهاجم بربرها و بعد کلیسای کاتولیک توسط کلیسای کاتولیک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The barbarian had vaulted down into the heather and had drawn the black sword, Kring.
[ترجمه گوگل]بربر به داخل هدر رفته بود و شمشیر سیاه، کرینگ را کشیده بود
[ترجمه ترگمان]مرد وحشی به طرف خلنگ زار پرید و شمشیر سیاه را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We have brought the barbarian across the Rhine in order to help defend our frontiers.
[ترجمه گوگل]ما وحشی را به آن سوی راین آورده ایم تا از مرزهای خود دفاع کنیم
[ترجمه ترگمان]ما این بربرها را به منظور کمک به دفاع از مرزه ای خود به سوی راین آوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Unlike a Barbarian, however, a fiendish rage drake is not fatigued after raging.
[ترجمه گوگل]با این حال، برخلاف یک بربر، یک دریک خشم شیطانی پس از خشم خسته نمی شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، این نر بر خلاف یک فرد دلسوز، از شدت خشم خسته نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Conan. Robert E. Howard. The ultimate barbarian hero kicks the crap out of a cornucopia of evil sorcerers, trashes a legion of demonic monstrosities, and rescues every beautiful princess on the pla-.
[ترجمه گوگل]کانن رابرت ای هاوارد قهرمان وحشی نهایی، مزخرفات را از یک قرنیز جادوگران شیطانی بیرون می‌کشد، لژیون هیولاهای شیطانی را به زباله‌دانی می‌برد و هر شاهزاده خانم زیبایی را در این مکان نجات می‌دهد
[ترجمه ترگمان]Conan رابرت ای هاوارد قهرمان وحشی وحشی، این مزخرفات را از a شیطانی بیرون می زند، یک سپاه شیطانی شیطانی را زیر و رو می کند و هر شاهزاده خانم زیبا را در این سیاره نجات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. "Song merchandise! Listen to afresh you scolding barbarian to knead your ovum to explode! "Hammer son a jilt a hand to fly Ju to dart at ground up.
[ترجمه گوگل]"آهنگ کالا! گوش کن دوباره تو بربر سرزنش می کنی تا تخمکت را خمیر کنی تا منفجر شود!
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" آهنگ کالا! به مرد وحشی پرخاش می کنید تا ovum را از کوره به در کنید! \" son پسر چکش یک دستش را برای پرواز به سمت بالا به سمت بالا پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The ultimate barbarian hero kicks the crap out of a cornucopia of evil sorcerers, trashes a legion of demonic monstrosities, and rescues every beautiful princess on the planet.
[ترجمه گوگل]قهرمان وحشی نهایی، مزخرفات را از یک قرنیز جادوگران شیطانی بیرون می کشد، لژیون هیولاهای شیطانی را به زباله دانی می زند، و هر شاهزاده خانم زیبایی را در این سیاره نجات می دهد
[ترجمه ترگمان]قهرمان وحشی و وحشی، این مزخرفات را از a شیطانی بیرون می زند و یک سپاه شیطانی شیطانی را زیر و رو می کند و هر شاهزاده خانم زیبا را در این سیاره نجات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. There is a barbarian tribe living in this forest.
[ترجمه گوگل]در این جنگل یک قبیله بربر زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]یک قبیله وحشی در این جنگل زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Barbarian King: This time, Ghost of Sparta, I will have your head!
[ترجمه گوگل]پادشاه بربر: این بار، شبح اسپارتا، من سرت را خواهم داشت!
[ترجمه ترگمان]پادشاه Barbarian: این بار، روح اسپارتا، من سرت را خواهم گرفت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ادم وحشی یا بربری (اسم)
barbarian

بیگانه (صفت)
alien, foreign, strange, exotic, unfamiliar, oversea, only, barbarous, barbarian, peregrine

اجنبی (صفت)
foreign, strange, barbarian

انگلیسی به انگلیسی

• savage, primitive person
savage, cruel; primitive, uncivilized
in former times, barbarians were members of wild and violent tribes in europe.
if you refer to an area or its people as barbarian, you think they act in a rough, violent or uncivilized way.

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : barbarity / barbarian / barbarism
✅️ صفت ( adjective ) : barbarous / barbaric / barbarian
✅️ قید ( adverb ) : barbarously / barbarically
وحشی_بی رحم
ناوارد - بی تجربه
Noun :
( آدم - موجود - موجودات )
وحشی
ددمنش
درنده - درنده خوی
خشن و پرخاشگر
بی تمدن و بی فرهنگ
بی رحم - سنگدل
My ancectors are barbarians
Adj :
وحشیانه
ددمنشانه
...
[مشاهده متن کامل]

با خوی درندگی
با خشونت و پرخاشگرانه
بی تمدن و بی فرهنگ
بی رحم و سنگدل

بپرس