1. signature authentication
تصدیق امضا
2. Weak authentication with low maintenance overhead and without patent or export restrictions.
[ترجمه گوگل]احراز هویت ضعیف با هزینه نگهداری کم و بدون محدودیت ثبت اختراع یا صادرات
[ترجمه ترگمان]تایید اعتبار ضعیف با سرانه نگهداری کم و بدون ایجاد حق ثبت و یا محدودیت صادرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تایید اعتبار ضعیف با سرانه نگهداری کم و بدون ایجاد حق ثبت و یا محدودیت صادرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The merchant can choose from several challenge-response authentication methods: smart cards or third-party authentication.
[ترجمه reza-amiri] بازرگان میتواندیکی ازچند روش تایید هویت راانتخاب کند:کارتهای هوشمند یاتایید توسط شخص ثالث ( معرف )|
[ترجمه گوگل]تاجر می تواند از چندین روش احراز هویت با پاسخ به چالش انتخاب کند: کارت های هوشمند یا احراز هویت شخص ثالث[ترجمه ترگمان]تاجر می تواند از چندین روش تایید به چالش استفاده کند: کارت های هوشمند یا تایید هویت شخص ثالث
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She wanted tactical call signs, authentication codes, radio frequencies.
[ترجمه گوگل]او علائم تماس تاکتیکی، کدهای احراز هویت، فرکانس های رادیویی را می خواست
[ترجمه ترگمان]او خواستار نشانه های تماس تاکتیکی، کدها، فرکانس های رادیویی، و فرکانس های رادیویی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خواستار نشانه های تماس تاکتیکی، کدها، فرکانس های رادیویی، و فرکانس های رادیویی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The message contains an authentication token that allows users to log on to network services.
[ترجمه گوگل]این پیام حاوی یک نشانه احراز هویت است که به کاربران اجازه می دهد به خدمات شبکه وارد شوند
[ترجمه ترگمان]این پیغام شامل یک نشانه تایید اعتبار است که به کاربران اجازه می دهد تا به سرویس های شبکه وارد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیغام شامل یک نشانه تایید اعتبار است که به کاربران اجازه می دهد تا به سرویس های شبکه وارد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Authentication in e-commerce basically requires the user to prove his or her identity for each requested service.
[ترجمه گوگل]احراز هویت در تجارت الکترونیک اساساً مستلزم آن است که کاربر هویت خود را برای هر سرویس درخواستی ثابت کند
[ترجمه ترگمان]تایید هویت در تجارت الکترونیک به طور اساسی نیازمند این است که کاربر هویت خود را برای هر سرویس درخواست شده اثبات کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تایید هویت در تجارت الکترونیک به طور اساسی نیازمند این است که کاربر هویت خود را برای هر سرویس درخواست شده اثبات کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In short, authentication plays an important role in the implementation of business transaction security.
[ترجمه گوگل]به طور خلاصه، احراز هویت نقش مهمی در اجرای امنیت معاملات تجاری دارد
[ترجمه ترگمان]به طور خلاصه، تایید اعتبار نقش مهمی در اجرای امنیت تراکنش تجاری ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور خلاصه، تایید اعتبار نقش مهمی در اجرای امنیت تراکنش تجاری ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For example, users can tell the authentication server with which remote computer they want to converse.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، کاربران می توانند به سرور احراز هویت بگویند که با کدام کامپیوتر راه دور می خواهند مکالمه کنند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، کاربران می توانند به کارگزار تایید هویت با کامپیوتر دوردست که آن ها می خواهند با آن صحبت کنند، بگویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، کاربران می توانند به کارگزار تایید هویت با کامپیوتر دوردست که آن ها می خواهند با آن صحبت کنند، بگویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Systems and methods for integrating biometric authentication with video conference sessions are described.
[ترجمه گوگل]سیستمها و روشهای ادغام احراز هویت بیومتریک با جلسات ویدئو کنفرانس توضیح داده شدهاند
[ترجمه ترگمان]سیستم ها و روش ها برای ادغام اعتبار سنجی بیومتریک با جلسات کنفرانس ویدیویی توصیف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم ها و روش ها برای ادغام اعتبار سنجی بیومتریک با جلسات کنفرانس ویدیویی توصیف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The concept of authentication is used whenever you key in your Personal Identification Number (PIN) at an Automated Teller Machine (ATM).
[ترجمه گوگل]هر زمان که شماره شناسایی شخصی (PIN) خود را در یک دستگاه باجه خودکار (ATM) کلید میزنید، از مفهوم احراز هویت استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]مفهوم اعتبار سنجی هر زمان که شما در شماره شناسایی شخصی خود (PIN)در دستگاه خودکار ATM (ATM)کلیدی استفاده می کنید، مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مفهوم اعتبار سنجی هر زمان که شما در شماره شناسایی شخصی خود (PIN)در دستگاه خودکار ATM (ATM)کلیدی استفاده می کنید، مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This article mainly introduced the CQC authentication of the HD shows normal requirement and main performance of testing technology.
[ترجمه گوگل]این مقاله عمدتاً تأیید هویت CQC را معرفی می کند که نیاز عادی و عملکرد اصلی فناوری تست را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور عمده تایید اعتبار سنجی the را معرفی کرد که نیاز عادی و عملکرد اصلی فن آوری آزمایش را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور عمده تایید اعتبار سنجی the را معرفی کرد که نیاز عادی و عملکرد اصلی فن آوری آزمایش را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You will need to provide your own authentication code.
[ترجمه گوگل]شما باید کد احراز هویت خود را ارائه دهید
[ترجمه ترگمان]شما باید کد تایید هویت خود را ارائه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید کد تایید هویت خود را ارائه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Compared with other biometric authentication technologies, fingerprint recognition is advantageous in that it has high efficiency, convenient collecting and low cost.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با سایر فناوریهای احراز هویت بیومتریک، تشخیص اثر انگشت از این جهت سودمند است که کارایی بالا، جمعآوری راحت و هزینه کم دارد
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با سایر تکنولوژی های تایید هویت بیومتریک، تشخیص اثر انگشت سودمند است و کارایی بالا، جمع آوری مناسب و هزینه کم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با سایر تکنولوژی های تایید هویت بیومتریک، تشخیص اثر انگشت سودمند است و کارایی بالا، جمع آوری مناسب و هزینه کم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This two-way identity authentication scheme effectively prevents imitate attack, replay attack and decimal fraction attack. And the security of authentication system is enhanced.
[ترجمه گوگل]این طرح احراز هویت دو طرفه به طور موثر از حمله تقلید، حمله مجدد و حمله کسری اعشاری جلوگیری می کند و امنیت سیستم احراز هویت افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]این طرح تصدیق هویت دو سویه به طور موثر از حمله، حمله پاسخ و حمله کسر دهدهی جلوگیری می کند و امنیت سیستم تایید ارتقا می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این طرح تصدیق هویت دو سویه به طور موثر از حمله، حمله پاسخ و حمله کسر دهدهی جلوگیری می کند و امنیت سیستم تایید ارتقا می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید