1. The Auschwitz concentration camp always remind the world of the holocaust.
[ترجمه گوگل]اردوگاه کار اجباری آشویتس همیشه جهان را به یاد هولوکاست می اندازد
[ترجمه ترگمان]کمپ تراکم آشویتز همواره به مردم جهان هولوکاست را یادآوری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمپ تراکم آشویتز همواره به مردم جهان هولوکاست را یادآوری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Auschwitz Central was no mere spur or siding.
[ترجمه گوگل]آشویتس مرکزی صرفاً یک خار یا جانبداری نبود
[ترجمه ترگمان]آشویتز مرکزی فقط یک تحریک یا جانبداری نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آشویتز مرکزی فقط یک تحریک یا جانبداری نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Elie Wiesel said a novel about Auschwitz is either not a novel or not about Auschwitz.
[ترجمه گوگل]الی ویزل گفت که رمانی درباره آشویتس یا رمان نیست یا درباره آشویتس نیست
[ترجمه ترگمان]الی Wiesel گفت که یک رمان در مورد آشویتز، نه یک رمان است و نه در مورد آشویتز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الی Wiesel گفت که یک رمان در مورد آشویتز، نه یک رمان است و نه در مورد آشویتز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A prisoner had escaped from Auschwitz and ten prisoners were required to die in the starvation bunker - block
[ترجمه گوگل]یک زندانی از آشویتس فرار کرده بود و ده زندانی باید در پناهگاه گرسنگی بمیرند - بلوک
[ترجمه ترگمان]یک زندانی از آشویتز برده شده بود و ده نفر از زندانیان برای مردن در محوطه پناه گاه گرسنگی مورد نیاز بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زندانی از آشویتز برده شده بود و ده نفر از زندانیان برای مردن در محوطه پناه گاه گرسنگی مورد نیاز بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Never forget those pictures taken at Auschwitz and Buchenwald.
[ترجمه گوگل]هرگز آن تصاویر گرفته شده در آشویتس و بوخنوالد را فراموش نکنید
[ترجمه ترگمان]هرگز آن تصاویر گرفته شده در آشویتز و Buchenwald را فراموش نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز آن تصاویر گرفته شده در آشویتز و Buchenwald را فراموش نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These sites include Auschwitz and Treblinka.
[ترجمه گوگل]از جمله این سایت ها می توان به آشویتس و تربلینکا اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]این سایت ها شامل آشویتز و Treblinka هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سایت ها شامل آشویتز و Treblinka هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There were fatal mind control experiments conducted at Auschwitz.
[ترجمه گوگل]آزمایشهای مرگبار کنترل ذهن در آشویتس انجام شد
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها کنترل ذهن مرگبار در آشویتز به وجود آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها کنترل ذهن مرگبار در آشویتز به وجود آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Visitors walk through the grounds of the Auschwitz - Birkenau Memorial and Museum in Poland.
[ترجمه گوگل]بازدیدکنندگان در محوطه یادبود و موزه آشویتس - بیرکناو در لهستان قدم می زنند
[ترجمه ترگمان]بازدید کنندگان از زمین های موزه یادبود و موزه یادبود Birkenau در لهستان بازدید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازدید کنندگان از زمین های موزه یادبود و موزه یادبود Birkenau در لهستان بازدید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Russia closed its exhibition at Auschwitz in 200 to update it.
[ترجمه گوگل]روسیه نمایشگاه خود را در آشویتس در سال 200 تعطیل کرد تا آن را به روز کند
[ترجمه ترگمان]روسیه نمایشگاه خود را به سمت آشویتز در ۲۰۰ نفری که به روز رسانی شده بود تعطیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روسیه نمایشگاه خود را به سمت آشویتز در ۲۰۰ نفری که به روز رسانی شده بود تعطیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is where Zyklon B gas, used at Auschwitz, was invented and Dwight Eisenhower later worked.
[ترجمه گوگل]اینجا جایی بود که گاز زیکلون B که در آشویتس استفاده می شد اختراع شد و بعداً دوایت آیزنهاور کار کرد
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی است که Zyklon بی گاز که در آشویتز برده شده بود، اختراع شد و (دوایت آیزنهاور)بعدا کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی است که Zyklon بی گاز که در آشویتز برده شده بود، اختراع شد و (دوایت آیزنهاور)بعدا کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There is no place to pray at Auschwitz.
[ترجمه گوگل]در آشویتس جایی برای دعا نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ جایی برای عبادت در آشویتز وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ جایی برای عبادت در آشویتز وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I repeated the details of how so many of Green's family had been murdered at Auschwitz.
[ترجمه گوگل]من جزئیات چگونگی قتل عده زیادی از خانواده گرین را در آشویتس تکرار کردم
[ترجمه ترگمان]من جزئیات این که چند نفر از خانواده گرین در آشویتز به قتل رسیده بودند را تکرار کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من جزئیات این که چند نفر از خانواده گرین در آشویتز به قتل رسیده بودند را تکرار کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And what function do we accord, then, to Hitler's public persona in explaining the process which led to Auschwitz?
[ترجمه گوگل]و پس ما چه کارکردی برای شخصیت عمومی هیتلر در توضیح روندی که به آشویتس منتهی شد قائل هستیم؟
[ترجمه ترگمان]پس ما چه نقشی را با شخصیت عمومی هیتلر در توضیح فرایندی که به سمت آشویتز می رفتیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس ما چه نقشی را با شخصیت عمومی هیتلر در توضیح فرایندی که به سمت آشویتز می رفتیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He enacted a policy of peculiar ugliness over the attempt to plant a forest of crosses at the very gates of Auschwitz.
[ترجمه گوگل]او سیاست زشتی عجیبی را در مورد تلاش برای کاشت جنگلی از صلیب ها در دروازه های آشویتس اعمال کرد
[ترجمه ترگمان]سیاست زشتی خاص را بر سر راه انداختن جنگلی از صلیب در دروازه های آشویتز به اجرا در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیاست زشتی خاص را بر سر راه انداختن جنگلی از صلیب در دروازه های آشویتز به اجرا در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید