1. she sang most attractively
با دلربایی تمام آواز خواند.
2. The house, a former barn, has been attractively converted.
[ترجمه فرزاد زارع] این خونه سابقا یه انبار ( مخصوصا غلات ) بود که به طور دوستداشتنی ( یا جذابانه ) تغییر یافته. ( کلمه the همیشه به یک کلمه مذکور که مهم بوده و بعد از ان میاد اشاره میکند ) ،|
[ترجمه گوگل]خانه، انبار سابق، به طرز جذابی تغییر کاربری داده است[ترجمه ترگمان]خانه، یک انبار قبلی که با آن همه attractively شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dress neatly and attractively in an outfit appropriate to the job.
[ترجمه گوگل]لباسی مرتب و جذاب بپوشید که متناسب با شغل باشد
[ترجمه ترگمان]به دقت لباس بپوشید و با حالتی بسیار جذاب در یک لباس مناسب برای این کار لباس بپوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دقت لباس بپوشید و با حالتی بسیار جذاب در یک لباس مناسب برای این کار لباس بپوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The goods for sale were attractively laid out.
[ترجمه گوگل]اجناس برای فروش به شکل جذابی چیده شده بودند
[ترجمه ترگمان]همه چیز را برای فروش و فروش گذاشته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه چیز را برای فروش و فروش گذاشته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The room is arranged very attractively.
[ترجمه گوگل]اتاق بسیار جذاب چیده شده است
[ترجمه ترگمان]اتاق بسیار پر زرق و برق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق بسیار پر زرق و برق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Those chocolates have been packaged very attractively.
[ترجمه گوگل]بسته بندی آن شکلات ها بسیار جذاب است
[ترجمه ترگمان]این شکلات ها بسیار جذاب بسته بندی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شکلات ها بسیار جذاب بسته بندی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She always dresses very attractively.
[ترجمه گوگل]او همیشه لباس بسیار جذابی می پوشد
[ترجمه ترگمان]همیشه خیلی خوب لباس می پوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه خیلی خوب لباس می پوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Set out the cakes attractively, using lacy doilies.
[ترجمه گوگل]کیک ها را با استفاده از روکش های توری به شکلی جذاب بچینید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از دستمال کوچک، cakes را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از دستمال کوچک، cakes را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The furniture had been attractively finished in a walnut veneer.
[ترجمه گوگل]مبلمان به طرز جذابی با روکش گردو تکمیل شده بود
[ترجمه ترگمان]همه اثاثیه اتاق با روکش گردو از جنس چوب گردو تمام شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه اثاثیه اتاق با روکش گردو از جنس چوب گردو تمام شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Their products are always attractively packaged.
[ترجمه گوگل]محصولات آنها همیشه بسته بندی جذابی دارند
[ترجمه ترگمان]محصولات آن ها همیشه به نحو جالبی بسته بندی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولات آن ها همیشه به نحو جالبی بسته بندی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The services are attractively priced and are tailored to suit individual requirements.
[ترجمه گوگل]خدمات با قیمت مناسب و متناسب با نیازهای فردی طراحی شده اند
[ترجمه ترگمان]خدمات به نحو جالبی قیمت گذاری شده و متناسب با نیازهای فردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمات به نحو جالبی قیمت گذاری شده و متناسب با نیازهای فردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The hotel is decorated imaginatively and attractively.
[ترجمه گوگل]این هتل به گونه ای تخیلی و جذاب تزئین شده است
[ترجمه ترگمان]این هتل به گونه ای طراحی شده است که به طرز جالبی تزیین شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این هتل به گونه ای طراحی شده است که به طرز جالبی تزیین شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It's an attractively illustrated, detailed guide that'svery practical.
[ترجمه گوگل]این یک راهنمای تصویری جذاب و دقیق است که بسیار کاربردی است
[ترجمه ترگمان]این یک راهنمای کامل و با جزئیات است که عملی را عملی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک راهنمای کامل و با جزئیات است که عملی را عملی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In fact, Green Chemistry is published so attractively that it catches immediate attention of the readers.
[ترجمه گوگل]در واقع، شیمی سبز آنقدر جذاب منتشر می شود که توجه خوانندگان را به خود جلب می کند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، شیمی سبز به گونه ای منتشر می شود که توجه فوری خوانندگان را جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، شیمی سبز به گونه ای منتشر می شود که توجه فوری خوانندگان را جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The manual is attractively presented and good typography makes it readable.
[ترجمه گوگل]دفترچه راهنما جذاب ارائه شده است و تایپوگرافی خوب آن را قابل خواندن می کند
[ترجمه ترگمان]این کتابچه به نحو جالبی ارائه می شود و تایپوگرافی خوب برای آن قابل خواندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتابچه به نحو جالبی ارائه می شود و تایپوگرافی خوب برای آن قابل خواندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید