• (1)تعریف: an exceptionally evil, ruthless, or cruel act. • مشابه: abomination, brutality, outrage
- Mass murders, rapes, and other atrocities were carried out to instill terror and gain control of the region.
[ترجمه Ayda] کشتار و تجاوز و دیگر جنایات جهت ایجاد ترس و وحشت و کنترل منطقه ، اعمال شد.
|
[ترجمه ناشناس] قتل ها، تجاوز ها و دیگر خشونت ها برای ایجاد وحشت و کنترل منطقه انجام شد
|
[ترجمه گوگل] قتل های دسته جمعی، تجاوز جنسی، و سایر جنایات برای القای وحشت و کنترل منطقه انجام شد [ترجمه ترگمان] کشتار جمعی، تجاوز و دیگر قساوت برای القای وحشت و بدست آوردن کنترل منطقه انجام شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2)تعریف: the condition or quality of being exceptionally evil, ruthless, or cruel. • مشابه: brutality, enormity
- Witnesses testified as to the atrocity of the tyrant's regime.
[ترجمه گوگل] شاهدان به جنایات رژیم ظالم شهادت دادند [ترجمه ترگمان] شاهدان درباره قساوت رژیم ستمگر شهادت دادند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. I am shocked by the atrocity of this man's crimes.
[ترجمه Ayda] قساوت و بی رحمی موجود در جرایم این مرد مرا شوکه کرده است
|
[ترجمه گوگل]من از وحشیگری جنایات این مرد شوکه شده ام [ترجمه ترگمان]من از بی رحمی این مرد شوکه شده ام [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. These people are guilty of acts of great atrocity.
[ترجمه گوگل]این افراد مرتکب اعمال وحشیانه بزرگی هستند [ترجمه ترگمان]این مردم نسبت به اعمال وحشیانه وحشیانه ای گناه می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Reasonable people everywhere will be outraged by this atrocity.
[ترجمه گوگل]مردم منطقی در همه جا از این قساوت خشمگین خواهند شد [ترجمه ترگمان]آدم های عاقل همه جا از این بی رحمی عصبانی خواهند شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This atrocity has created a huge gulf between the two groups.
[ترجمه گوگل]این جنایت شکاف بزرگی بین این دو گروه ایجاد کرده است [ترجمه ترگمان]این سبعیت یک شکاف عظیم بین این دو گروه ایجاد کرده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Any atrocity, at any time, was expected from them.
[ترجمه میلاد] هر جنایتی، در هر زمان، از آنها انظار می رفت.
|
[ترجمه گوگل]هر ظلمی در هر زمانی از آنها انتظار می رفت [ترجمه ترگمان]هر زمان که از آن ها انتظار داشت، هر atrocity از آن ها انتظار داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Predictably, Communist historians omit any mention of this atrocity in their accounts of the period.
[ترجمه گوگل]به طور قابل پیش بینی، مورخان کمونیست در گزارش های خود از این دوره هیچ اشاره ای به این جنایت نادیده می گیرند [ترجمه ترگمان]Predictably، مورخ کمونیست هر اشاره ای از این بی رحمی را در حساب آن زمان حذف کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Atrocity stories filtered through, of the Mamelukes bursting into the citadel; of the destruction, the rampage; the plundering.
[ترجمه گوگل]داستانهای ظالمانهای که ممالوکها به درون ارگ هجوم میآورند فیلتر شده است از ویرانی، داد و بیداد؛ غارت [ترجمه ترگمان]داستان های بی شماری که از میان جمعیت رخنه می کرد، از the که در ارگ می پیچید، از ویرانی و غارت و غارت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At the end of a long gash An atrocity through the lace of first light I sit with the reeking instrument.
[ترجمه گوگل]در پایان یک گاز طولانی، قساوت در توری نور اول، من با ساز بو می نشینم [ترجمه ترگمان]در پایان یک بریدگی بزرگ در انتهای ردیف اول، در کنار تور اول، با آن وسیله بوی بد می نشینم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It was, said Stephen, as appalling an atrocity as you could find.
[ترجمه گوگل]استفان گفت، این یک جنایت وحشتناک بود که می توانستید پیدا کنید [ترجمه ترگمان]استفان گفت: این طور بود، همان طور که شما هم می توانید آن را پیدا کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The inquest has opened into Northern Ireland's worst atrocity, the 1998 Omagh bombing that killed 29 people.
[ترجمه گوگل]تحقیقات در مورد بدترین جنایت ایرلند شمالی، بمب گذاری اوماگ در سال 1998 که منجر به کشته شدن 29 نفر شد، آغاز شد [ترجمه ترگمان]تحقیقات در بدترین سبعیت در ایرلند شمالی، بمب گذاری Omagh ۱۹۹۸ که منجر به کشته شدن ۲۹ نفر شد، آغاز شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You re left with a vision of atrocity perpetuating atrocity.
[ترجمه گوگل]شما با چشم اندازی از جنایت باقی مانده اید که قساوت را تداوم می بخشد [ترجمه ترگمان]تو با تصویری از بی رحمی از شر بی رحمی خلاص شدی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The monster after committing this atrocity felt upset.
[ترجمه گوگل]هیولا پس از ارتکاب این ظلم احساس ناراحتی کرد [ترجمه ترگمان]هیولای بعد از ارتکاب این بی رحمی احساس ناراحتی کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The environment of nature is good atrocity is stable.
[ترجمه گوگل]محیط طبیعت خوب است قساوت پایدار است [ترجمه ترگمان]طبیعت طبیعت یک سبعیت خوب است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The new library building is an atrocity.
[ترجمه مریم سالک زمانی] ساختمان جدید کتابخانه افتضاح بزرگی است.
|
[ترجمه گوگل]ساختمان جدید کتابخانه یک جنایت است [ترجمه ترگمان]ساختمان جدید کتابخانه یک سبعیت است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• horribleness; wickedness, cruelty an atrocity is a very cruel, shocking action.
پیشنهاد کاربران
atrocity = بی رحمی ، ستمگری ، خشونت atrocious = بی رحم ، خیلی بد atrociously = بی رحمانه ، بطور بی رحمانه ای ، وحشیانه
. . . A: That's a mistake that will be corrected one of these days B: Your Mr. Bernstein sent Junior the most incredible ⭐atrocity⭐ yesterday. I simply can't have it in the nursery A: Mr. Bernstein is apt to pay a visit to the nursery now and then . . . Citizen Kane 1941✔️
◀️ مثال انگلیسی 🔴 تعریف انگلیسی noun 🔴a very cruel or terrible act or action [count] ◀️the atrocities of war ◀️Atrocities were committed by forces on both sides of the conflict ... [مشاهده متن کامل]
[noncount] ◀️ ?Who could be capable of such atrocity 🔴 an extremely wicked or cruel act, typically one involving physical violence or injury 🔴 a terrible, cruel and violent act, especially in a war 🔴 An act of atrocious cruelty 🔴 The quality of being shockingly cruel and inhumane 🔴 An extremely cruel act; a horrid act of injustice وحشی گری - عملی بسیار وحشیانه و دور از ملایمت - ستمگری - خشونت ( معمولاً فیزیکی ) - سنگدلی - بیرحمی - قساوت - وحشی بازی 🚨 با Attorney به معنای وکیل اشتباه نگیرید
به معنی فجیعه / ناگواری / مصیبت و بلاست و در جمع به معنای فجایع و مصائب و بلایاست. After the atrocities of World War II were revealed پس از آشکار شدن فجایع و مصائب و بلایای جنگ جهانی دوم،