1. Management and staff are at loggerheads over the plan.
[ترجمه گوگل]مدیریت و کارکنان بر سر این طرح با هم اختلاف دارند [ترجمه ترگمان]مدیریت و کارکنان بر سر این برنامه با هم مخالف هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Chancellor is at loggerheads with the Prime Minister over public spending.
[ترجمه گوگل]صدراعظم با نخست وزیر بر سر هزینه های عمومی اختلاف دارد [ترجمه ترگمان]صدراعظم با نخست وزیر در مورد هزینه های عمومی مخالف است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is at loggerheads with many of his own party over the issue of taxation.
[ترجمه گوگل]او با بسیاری از اعضای حزب خود بر سر موضوع مالیات اختلاف دارد [ترجمه ترگمان]او با بسیاری از حزب خود در مورد مساله مالیات مخالف است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. France was left isolated and at loggerheads with other EU member countries over its refusal to fall into line with demands to cut state borrowing.
[ترجمه گوگل]فرانسه منزوی شد و با دیگر کشورهای عضو اتحادیه اروپا به دلیل امتناع از همسویی با درخواستهای کاهش استقراض دولتی، درگیر شد [ترجمه ترگمان]فرانسه منزوی شد و با دیگر کشورهای عضو اتحادیه اروپا بر سر امتناع خود از سقوط به صف برای کاهش بدهی های دولت مخالفت کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He and his wife are always at loggerheads.
[ترجمه علی ماشا اله زاده] او و همسرش همیشه سر جنگ دارند ( آبشان در یک جوی نمی رود )
|
[ترجمه گوگل]او و همسرش همیشه با هم اختلاف دارند [ترجمه ترگمان]او و همسرش همیشه در یک مبارزه با هم هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The students are at loggerheads with the college over the price of food in the canteen.
[ترجمه گوگل]دانشجویان بر سر قیمت غذا در غذاخوری با کالج اختلاف دارند [ترجمه ترگمان]دانشجویان با کالج بر سر قیمت غذا در رستوران در تضاد هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The two governments are still at loggerheads over the island.
[ترجمه گوگل]دو دولت هنوز بر سر این جزیره با هم اختلاف دارند [ترجمه ترگمان]دو دولت هنوز در حال مخالفت با این جزیره هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Interview he sez the idea that industrialists are at loggerheads with conservationists needs to be dispelled.
[ترجمه گوگل]او معتقد است که این ایده که صنعت گران با طرفداران محیط زیست درگیر هستند باید از بین برود [ترجمه ترگمان]مصاحبه با او این ایده را مطرح کرد که صاحبان صنایع از طرفداران حفاظت از طرفداران حفاظت از طرفداران حفاظت می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Now Nicholas's parents and his old school are at loggerheads.
[ترجمه گوگل]اکنون والدین نیکلاس و مدرسه قدیمی او با هم اختلاف دارند [ترجمه ترگمان]حالا پدر و مادر نیکلای و مدرسه قدیمی او در یک مبارزه با هم هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His trusted advisers are at loggerheads, and he can not put off a decision much longer.
[ترجمه گوگل]مشاوران مورد اعتماد او با هم اختلاف دارند و او نمی تواند تصمیم گیری را خیلی بیشتر به تعویق بیندازد [ترجمه ترگمان]مشاوران مورد اعتماد او در مخالفت هستند، و او نمی تواند بیش از این تصمیم بگیرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When kings were at loggerheads with their clergy, which was not their usual relationship, morality constituted the most dramatic battleground.
[ترجمه گوگل]زمانی که پادشاهان با روحانیون خود درگیری داشتند، که رابطه معمول آنها نبود، اخلاق دراماتیک ترین میدان جنگ را تشکیل می داد [ترجمه ترگمان]هنگامی که پادشاهان با روحانیان خود در مخالفت بودند، که رابطه معمول آن ها نبود، اصول اخلاقی most میدان نبرد بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They've been at loggerheads with the Government over a ten million pound capping row.
[ترجمه گوگل]آنها بیش از ده میلیون پوند با دولت اختلاف داشتند [ترجمه ترگمان]آن ها با دولت بیش از ده میلیون پوند پوشش پوششی مخالفت کرده اند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I think Himmler and Speer are at loggerheads.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم هیملر و اسپیر با هم اختلاف دارند [ترجمه ترگمان]من فکر می کنم Himmler و Speer با هم مخالف هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The pair have been at loggerheads over which of them was more worthy of the player of the century accolade.
[ترجمه گوگل]این زوج بر سر این که کدام یک از آنها شایسته دریافت جایزه بازیکن قرن بود اختلاف داشتند [ترجمه ترگمان]این دو در مخالفت با این مساله بوده اند که کدام یک از آن ها بیش از هر یک از این دو امتیاز را کسب کرده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• involved in an argument, at odds, engaged in a disagreement
پیشنهاد کاربران
سر جنگ داشتن سر دعوا داشتن آبمان با کسی در یک جوی نرفتن