اسم ( noun )
• (1) تعریف: a useful or desirable quality or thing.
• مترادف: advantage, benefit
• متضاد: handicap, liability
• مشابه: commodity, credit, gain, good, ornament, quality, strength, talent, virtue
• مترادف: advantage, benefit
• متضاد: handicap, liability
• مشابه: commodity, credit, gain, good, ornament, quality, strength, talent, virtue
- Straight white teeth are an asset if you want to be a model.
[ترجمه الهام] اگر می خواهید مدل شوید داشتن دندانهایی سفید و مرتب بسیار مهم است.|
[ترجمه elham] اگر می خواهید مدل شوید، داشتن دندان هایی سفید و مرتب یک مزیت محسوب می شود.|
[ترجمه گوگل] اگر می خواهید یک مدل باشید، دندان های سفید صاف یک دارایی هستند[ترجمه ترگمان] اگر می خواهید یک مدل باشید، دندان های سفید مستقیم یک دارایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- A degree from a top school is an asset in the job market.
[ترجمه elham] در بازار کار داشتن مدرک از یک دانشگاه ممتاز امتیاز محسوب می شود.|
[ترجمه مصطفی امیرجانی] در بازار کار داشتن مدرک از یک آموزشگاه ممتاز امتیاز محسوب می شود|
[ترجمه گوگل] مدرک از یک مدرسه عالی یک دارایی در بازار کار است[ترجمه ترگمان] درجه یک مدرسه عالی یک دارایی در بازار کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: a useful or desirable thing that one owns.
• مشابه: belongings, holding, possession, property, things
• مشابه: belongings, holding, possession, property, things
- A swimming pool is a nice asset.
[ترجمه گوگل] استخر یک دارایی خوب است
[ترجمه ترگمان] استخر شنا یک سرمایه خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] استخر شنا یک سرمایه خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: (pl.) property that can be exchanged for cash.
• مترادف: resources
• متضاد: liability
• مشابه: bond, capital, cash, chattel, estate, goods, property, real estate, wherewithal
• مترادف: resources
• متضاد: liability
• مشابه: bond, capital, cash, chattel, estate, goods, property, real estate, wherewithal
- You will need to list your assets when you apply for a loan.
[ترجمه گوگل] هنگام درخواست وام باید دارایی های خود را فهرست کنید
[ترجمه ترگمان] زمانی که درخواست وام می کنید باید دارایی خود را لیست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] زمانی که درخواست وام می کنید باید دارایی خود را لیست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- He has a few million dollars in stock market investments and millions more in assets.
[ترجمه گوگل] او چند میلیون دلار سرمایه گذاری در بازار سهام و میلیون ها دلار دیگر در دارایی دارد
[ترجمه ترگمان] او دارای چند میلیون دلار سرمایه گذاری در بازار سهام و میلیون ها دلار دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] او دارای چند میلیون دلار سرمایه گذاری در بازار سهام و میلیون ها دلار دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید