as long as

/əzˈlɒŋæz//əzlɒŋæz/

معنی: از زمانیکه، بمدت طولانی، از وقتی که، تا زمانیکه
معانی دیگر: تا، تاهنگامی که، بمقدار زیاد

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: since; on the condition of.

- As long as you are paying, I will go to dinner.
[ترجمه محمد] تا زمانیکه شما در حال پرداخت ( منظورش صورتحساب یا هر چیز دیگه ای که مجبور به حساب کردن و یا پرداخت پول میباشند ، است ) من به شام میروم .
|
[ترجمه ترگمان] ، تا وقتی که پول رو پرداخت کنی من میرم شام بخورم
[ترجمه گوگل] تا زمانی که پرداخت می کنید، من به شام ​​می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. As long as ever you can.
[ترجمه A.S] بمدت. زمانی . تازمانی که
|
[ترجمه ترگمان]تا هر وقت تونستی
[ترجمه گوگل]تا زمانی که می توانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams.
[ترجمه محمد] یک مرد تا وقتی که به دنبال چیزی است پیر نیست ، یک مردپیر نمیشود تا وقتی که حسرت ( افسوس ) رویاهایش را نکشیده باشد .
|
[ترجمه ترگمان]یک مرد تا زمانی که به دنبال چیزی است پیر نیست یک مرد تا زمانی که حسرت خواب را نخواهد شنید، پیر نمی شود
[ترجمه گوگل]تا زمانی که او به دنبال چیزی است، مرد قدیمی نیست یک مرد قدیمی نیست، تا اینکه از رویاهای رضایتی پشیمان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. As long as the world shall last there will be wrongs, and if no man rebelled, those wrongs would last forever.
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که جهان دوام خواهد یافت، wrongs خواهد بود، و اگر کسی شورش نکند، این اشتباه ات تا ابد دوام خواهد داشت
[ترجمه گوگل]تا زمانی که دنیا به پایان برسد، اشتباهات وجود خواهد داشت، و اگر هیچ کس قیام کند، این اشتباهات برای همیشه ادامه خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Wherever we are going,as long as we are together.
[ترجمه برجیس] تا وقتی با هم هستیم مهم نیست کجا می رویم
|
[ترجمه ترگمان]هر جا که برویم، تا وقتی که با هم باشیم
[ترجمه گوگل]هر کجا که ما می رویم، تا زمانی که ما با هم هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. That there was no room for unhappiness as long as I was free.
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که من آزاد بودم، جایی برای ناراحتی وجود نداشت
[ترجمه گوگل]تا زمانی که من آزاد بودم هیچ وقت برای ناراحتی وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We've struggled on for as long as we could, but now we're at the end of the line.
[ترجمه ترگمان]تا جایی که می توانیم تلاش کرده ایم، اما حالا در انتهای صف هستیم
[ترجمه گوگل]ما برای مدت طولانی تلاش کردیم، اما اکنون در انتهای خط هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As long as you are still alive, you will definitely encounter the good things in life.
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که هنوز زنده هستید، قطعا با چیزهای خوب در زندگی مواجه خواهید شد
[ترجمه گوگل]تا زمانی که هنوز زنده هستید، قطعا با چیزهای خوب در زندگی مواجه خواهید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. As long as they read, short but fickle.
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که آن ها بخوانند، کوتاه اما بی ثبات
[ترجمه گوگل]تا زمانی که آنها خواندن، کوتاه اما ماندگار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Don't lose faith, as long as the unremittingly, you will get some fruits.
[ترجمه ترگمان]ایمان را از دست ندهید، تا زمانی که the، شما برخی میوه ها را دریافت خواهید کرد
[ترجمه گوگل]تا زمانی که به طور بی وقفه، شما می توانید برخی از میوه ها را از دست ندهید، ایمان نگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As long as it is a comedy, I'd rather cry during the process.
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که یک کمدی است، من ترجیح می دهم در طول این روند گریه کنم
[ترجمه گوگل]تا زمانی که کمدی باشد، من در طول فرایند گریه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. My mistake won't be discovered as long as nobody tells on me.
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که کسی به من چیزی نگفته، اشتباه من برملا نخواهد شد
[ترجمه گوگل]اشتباه من تا زمانی که هیچ کس بر من نگوید، کشف نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. i'll love you as long as i live.
[ترجمه ترگمان]تا وقتی زنده ام دوستت دارم
[ترجمه گوگل]تا زمانی که زندگی کنم، شما را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The new manager will be given carte blanche as long as she can increase the company's profits.
[ترجمه ترگمان]مدیر جدید تا زمانی که بتواند سود شرکت را افزایش دهد، به اختیار تام قرار خواهد گرفت
[ترجمه گوگل]مدیر جدید، تا زمانی که بتواند سود شرکتش را افزایش دهد، به اوج خود می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Customers often defer payment for as long as possible.
[ترجمه ترگمان]مشتریان اغلب پرداخت را تا جایی که ممکن است به تعویق می اندازند
[ترجمه گوگل]مشتریان اغلب پرداخت تا زمانی که ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

از زمانی که (قید)
as long as

بمدت طولانی (قید)
as long as

از وقتی که (قید)
since, as long as

تا زمانیکه (حرف ربط)
as long as

تخصصی

[ریاضیات] تا وقتی که، مادامی که، به شرطی که

به انگلیسی

• so long as, during the time that; since, inasmuch as

پیشنهاد کاربران

به شرطی که ( عبارت قیدی ) مادامی که ( عبارت قیدی )
از این رو
به شرط اینکه - مادامی که - تا وقتی که
I'm kind but as long as that Do not behave bad with me!😌
- تا هنگامیکه ،


- در صورتیکه ،

طولانی تر از
دیریست، به بلندای، تاهنگامی که

اگر
در صورتی که
اگر
فقط اگر
به این شرط که
به شرط اینکه - از زمانیکه - بمدت طولانی
به مقدار زیاد
به محض اینکه
به شرطی که
تا وقتی - زمانی - هنگامی که
تا جایی که
در جملات شرطی می تواند جایگزین if شود

As long as = If
تا زمانی که، مادامی که.
As long as im here no one cant hurt you 🥲🙂💔
یعنی تا زمانی که من اینجام کسی نمیتونی بهت صدمه بزنه
Song = everything i wanted
Singer = BILLIE EILISH 🤎
If the king gives you a reward, you must . give me half of it
معنی:اگر پادشاه به تو جایزه داد ، باید نیمی از آن را به من بدهی.
If she goes to the subway, our plan will be implemented.
معنی:اگر او به مترو برود نقشه ی ما عملی خواهد شد.
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما