[ترجمه محمد] تا زمانیکه شما در حال پرداخت ( منظورش صورتحساب یا هر چیز دیگه ای که مجبور به حساب کردن و یا پرداخت پول میباشند ، است ) من به شام میروم .
|
[ترجمه مبیناناعمی] تا موقع که پول رو پرداخت می کنی ، من میروم شام بخورم.
|
[ترجمه توانا] تا داری حساب کتاب میکنی، شامم رو میخورم
|
[ترجمه Atefe] تا وقتی که تو حساب میکنی من میرم برا شام.
|
[ترجمه گوگل] تا زمانی که شما پول می دهید، من برای شام می روم [ترجمه ترگمان] ، تا وقتی که پول رو پرداخت کنی من میرم شام بخورم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. As long as ever you can.
[ترجمه A.S] بمدت. زمانی . تازمانی که
|
[ترجمه گوگل]تا زمانی که می توانید [ترجمه ترگمان]تا هر وقت تونستی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams.
[ترجمه محمد] یک مرد تا وقتی که به دنبال چیزی است پیر نیست ، یک مردپیر نمیشود تا وقتی که حسرت ( افسوس ) رویاهایش را نکشیده باشد .
|
[ترجمه مبیناناعمی] انسان، تا زمانی که در پی جوییدن چیزی باشد، پیر نمی شود. انسان پیر نمی شود مگر زمانی که حسرت، جای رویاهایش را بگیرد.
|
[ترجمه گوگل]انسان تا زمانی که به دنبال چیزی است پیر نیست مرد پیر نمی شود مگر اینکه حسرت جای رویاها را بگیرد [ترجمه ترگمان]یک مرد تا زمانی که به دنبال چیزی است پیر نیست یک مرد تا زمانی که حسرت خواب را نخواهد شنید، پیر نمی شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As long as the world shall last there will be wrongs, and if no man rebelled, those wrongs would last forever.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که دنیا پابرجاست، ظلم هایی وجود خواهد داشت، و اگر هیچ کس قیام نکند، آن اشتباهات برای همیشه ادامه خواهد داشت [ترجمه ترگمان]تا زمانی که جهان دوام خواهد یافت، wrongs خواهد بود، و اگر کسی شورش نکند، این اشتباه ات تا ابد دوام خواهد داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wherever we are going,as long as we are together.
[ترجمه برجیس] تا وقتی با هم هستیم مهم نیست کجا می رویم
|
[ترجمه مبیناناعمی] مهم نیست کجا باشیم، مهم این است باهم باشیم .
|
[ترجمه گوگل]هر جا که می رویم، به شرطی که با هم باشیم [ترجمه ترگمان]هر جا که برویم، تا وقتی که با هم باشیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That there was no room for unhappiness as long as I was free.
[ترجمه مبیناناعمی] تا زمانی که آزاد بودم، جایی برای غم و اندوه نبود.
|
[ترجمه گوگل]اینکه تا زمانی که من آزادم جایی برای ناراحتی وجود ندارد [ترجمه ترگمان]تا زمانی که من آزاد بودم، جایی برای ناراحتی وجود نداشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We've struggled on for as long as we could, but now we're at the end of the line.
[ترجمه گوگل]ما تا جایی که می توانستیم تلاش کرده ایم، اما اکنون در پایان خط هستیم [ترجمه ترگمان]تا جایی که می توانیم تلاش کرده ایم، اما حالا در انتهای صف هستیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As long as you are still alive, you will definitely encounter the good things in life.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که هنوز زنده هستید، قطعاً با چیزهای خوب زندگی روبرو خواهید شد [ترجمه ترگمان]تا زمانی که هنوز زنده هستید، قطعا با چیزهای خوب در زندگی مواجه خواهید شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As long as they read, short but fickle.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که می خوانند، کوتاه اما بی ثبات [ترجمه ترگمان]تا زمانی که آن ها بخوانند، کوتاه اما بی ثبات [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Don't lose faith, as long as the unremittingly, you will get some fruits.
[ترجمه گوگل]ایمان خود را از دست ندهید، تا زمانی که بی وقفه، میوه هایی به دست خواهید آورد [ترجمه ترگمان]ایمان را از دست ندهید، تا زمانی که the، شما برخی میوه ها را دریافت خواهید کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As long as it is a comedy, I'd rather cry during the process.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که این یک کمدی است، ترجیح می دهم در طول فرآیند گریه کنم [ترجمه ترگمان]تا وقتی که یک کمدی است، من ترجیح می دهم در طول این روند گریه کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My mistake won't be discovered as long as nobody tells on me.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که کسی به من نگوید اشتباه من کشف نخواهد شد [ترجمه ترگمان]تا زمانی که کسی به من چیزی نگفته، اشتباه من برملا نخواهد شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. i'll love you as long as i live.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که زنده ام دوستت خواهم داشت [ترجمه ترگمان]تا وقتی زنده ام دوستت دارم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The new manager will be given carte blanche as long as she can increase the company's profits.
[ترجمه گوگل]به مدیر جدید تا زمانی که بتواند سود شرکت را افزایش دهد کارت بلاانش داده می شود [ترجمه ترگمان]مدیر جدید تا زمانی که بتواند سود شرکت را افزایش دهد، به اختیار تام قرار خواهد گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Customers often defer payment for as long as possible.
[ترجمه گوگل]مشتریان اغلب پرداخت را تا زمانی که ممکن است به تعویق می اندازند [ترجمه ترگمان]مشتریان اغلب پرداخت را تا جایی که ممکن است به تعویق می اندازند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید! [ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
از زمانی که (قید)
as long as
بمدت طولانی (قید)
as long as
از وقتی که (قید)
since, as long as
تا زمانیکه (حرف ربط)
as long as
تخصصی
[ریاضیات] تا وقتی که، مادامی که، به شرطی که
انگلیسی به انگلیسی
• so long as, during the time that; since, inasmuch as
پیشنهاد کاربران
در شرایطی که اگر
تمام مدت طول مدت
همین طور
1 - از زمانی که 2 - به شرطی که
در نقش جز قیدی: تا زمانی که ، مادامیکه در نقش قید : به درازای
as long as به شرط اینکه، مادامی که I let you drive my car as long as you promise to drive carefully - - - - - - - - - - - - - - provided that به شرط اینکه Anyone can come on the trip provided that there are enough seats. ... [مشاهده متن کامل]
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - on the condition that به شرط اینکه I will come the party on the condition that you don't wear those ugly trousers. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - تفاوت as long as با دو عبارت دیگر این است که as long as شرایطی است که در حال حاضر برقرار است اما برقراری آن منوط به رعایت قسمت دوم جمله می باشد .
Ali run twice as long as hasan. معنی: طولانی تر از
If she goes to the subway, our plan will be implemented. معنی:اگر او به مترو برود نقشه ی ما عملی خواهد شد.
As long as im here no one cant hurt you 🥲🙂💔 یعنی تا زمانی که من اینجام کسی نمیتونی بهت صدمه بزنه Song = everything i wanted Singer = BILLIE EILISH 🤎
تا زمانی که، مادامی که.
در جملات شرطی می تواند جایگزین if شود As long as = If
تا جایی که
تا وقتی - زمانی - هنگامی که
به شرطی که
به محض اینکه
به مقدار زیاد
به شرط اینکه - از زمانیکه - بمدت طولانی
به این شرط که
اگر فقط اگر
اگر در صورتی که
دیریست، به بلندای، تاهنگامی که
طولانی تر از
- تا هنگامیکه ، - در صورتیکه ،
I'm kind but as long as that Do not behave bad with me!😌
به شرط اینکه - مادامی که - تا وقتی که
از این رو
به شرطی که ( عبارت قیدی ) مادامی که ( عبارت قیدی )