1. We're down here investigatin'a stolen amulet.
[ترجمه گوگل]ما اینجا هستیم و در مورد یک طلسم سرقت شده تحقیق می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما این جا یه طلسم دزدیده شده داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Any infant protected by an amulet bearing the names of the angels would be immune from her attentions.
[ترجمه گوگل]هر نوزادی که توسط طلسمی با نام فرشتگان محافظت شود از توجه او مصون خواهد بود
[ترجمه ترگمان]هر بچه ای با یک طلسم محافظت می شود که نام فرشتگان در برابر توجه ات او مصون خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He handed over a ring and an amulet that I recognised.
[ترجمه گوگل]او یک انگشتر و یک حرز تحویل داد که من آنها را شناختم
[ترجمه ترگمان]او یک حلقه و یک طلسم را که من آن را می شناختم تحویل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One of the skeletons has an Amulet of Coal about its neck.
[ترجمه گوگل]یکی از اسکلت ها طلسم زغال سنگ در اطراف گردن خود دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از اسکلت ها یک Amulet زغال سنگ در اطراف گردنش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The SW part has an amulet in it.
[ترجمه گوگل]قسمت SW دارای یک حرز است
[ترجمه ترگمان]قسمت جنوب غربی یک طلسم در آن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nowadays the imitation amulet looks like the real one except the antiquity.
[ترجمه گوگل]امروزه تعویذ تقلیدی به غیر از قدمت، شبیه حرز واقعی است
[ترجمه ترگمان]امروزه طلسم به شکل واقعی به جز دوران باستان به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Discovery of Wat Ling Khob Amulet ( Amulet of light ).
[ترجمه گوگل]کشف طلسم وات لینگ خوب ( طلسم نور )
[ترجمه ترگمان]کشف وات لینگ Khob (Amulet نور)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Where can I find the pieces of the Amulet?
[ترجمه گوگل]قطعات طلسم را از کجا می توانم پیدا کنم؟
[ترجمه ترگمان]کجا میتونم تیکه های \"amulet\" رو پیدا کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Participant of Consecrating Wat Ling Khob Amulet.
[ترجمه گوگل]شرکت کننده تقدیس حرز وات لینگ خوب
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان consecrating وات Ling Amulet
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ben Sira immediately sat down and wrote an amulet with the Holy Name, and he inscribed on it the angels in charge of medicine by their names, forms, and images, and by their wings, hands, and feet.
[ترجمه گوگل]بن سیره فوراً نشست و حرزى به نام مقدس نوشت و فرشتگانى را كه صاحب امر طبابت بودند به نام و صورت و تصویر و با بال و دست و پا بر آن نوشت
[ترجمه ترگمان]بن Sira بلافاصله نشست و یک طلسم را با نام مقدس نوشت و بر روی آن نقش فرشتگان را با نام، شکل و تصویر آن ها و با باله ای، دست ها و پاها نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This kind of amulet "PERHAPS" still has the value for the collector but have no value to the worshiper. It has HIGHER potential to absorb negative energy and may harmful to wearer.
[ترجمه گوگل]این نوع حرز "شاید" هنوز برای جمع کننده ارزش دارد اما برای عبادت کننده ارزشی ندارد پتانسیل بالاتری برای جذب انرژی منفی دارد و ممکن است برای پوشنده مضر باشد
[ترجمه ترگمان]این نوع طلسم \"PERHAPS\" هنوز ارزش جمع کننده را دارد اما هیچ ارزشی برای the ندارد آن پتانسیل عالی برای جذب انرژی منفی دارد و ممکن است برای پوشنده لباس مضر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An African charm, fetish, or amulet.
[ترجمه گوگل]یک طلسم، طلسم یا طلسم آفریقایی
[ترجمه ترگمان]یک طلسم افریقای جنوبی، طلسم یا جادو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Is amulet function probably up to used material?
[ترجمه گوگل]آیا عملکرد طلسم احتمالاً مطابق با مواد استفاده شده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا این طلسم برای استفاده از مواد مورد استفاده قرار می گیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sometime the amulet is guaranteed by the certificate; but it is imitation.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات حرز توسط گواهی تضمین می شود اما تقلید است
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات طلسم توسط گواهی تضمین می شود، اما تقلید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This kind of amulet "PERHAPS" still has the value for the collector but have no value to the worshiper.
[ترجمه گوگل]این نوع حرز "شاید" هنوز برای جمع کننده ارزش دارد اما برای عبادت کننده ارزشی ندارد
[ترجمه ترگمان]این نوع طلسم \"PERHAPS\" هنوز ارزش جمع کننده را دارد اما هیچ ارزشی برای the ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید