1. We must go on to do all in our power to conquer the doubts and the fears, the ignorance and the greed, which made this horror possible.
[ترجمه اسداله] ماباید همه ی توان ( قدرت ) خودرا بکارگیریم تابر وحشتی که ازوجودتردیدها وترسها، جهل وطمع ی ما پدید می آید فایق آییم|
[ترجمه دکتر محمد شکیبی نژاد] ما باید با تمام توان تلاش کنیم تا بر هراس و نگرانی ها که حاصل نادانی و بخل و حسادت ست غلبه کنیم.|
[ترجمه گوگل]ما باید تمام تلاش خود را برای غلبه بر تردیدها و ترس ها، جهل و طمع انجام دهیم که این وحشت را ممکن ساخته است[ترجمه ترگمان]ما باید به قدرت خود ادامه دهیم تا این شک و تردیدها، جهل و طمع را که این وحشت را از آن ساخته بود، تسخیر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Risking it all in a giance.
[ترجمه گوگل]همه چیز را در یک غول به خطر می اندازد
[ترجمه ترگمان]داره به همه چیز دست میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داره به همه چیز دست میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Nobody hates you-it's all in your imagination.
[ترجمه دکتر محمد شکیبی نژاد] کسی ازت متنفر نیست. این تنفر از خیال پردازی خودت هست.|
[ترجمه گوگل]هیچ کس از شما متنفر نیست - همه چیز در تخیل شماست[ترجمه ترگمان]هیچ کس از تو متنفر نیست - همه اش از قوه تخیل شماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Did you notice what was his all in all?
[ترجمه گوگل]آیا متوجه شدید که در کل چه چیزی بود؟
[ترجمه ترگمان]متوجه شدی که اون چی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متوجه شدی که اون چی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There are six people in all in my family.
[ترجمه گوگل]در کل خانواده من شش نفر هستند
[ترجمه ترگمان]در خانواده من شش نفر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در خانواده من شش نفر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All in all, just past. Ever had, only memories.
[ترجمه گوگل]در کل، فقط گذشته تا به حال، فقط خاطرات
[ترجمه ترگمان] همش گذشته، فقط گذشته تا حالا داشتی، فقط خاطرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همش گذشته، فقط گذشته تا حالا داشتی، فقط خاطرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The documents were all in the safe keeping of the family solicitor, and would remain so until her death.
[ترجمه گوگل]این مدارک همگی در نزد وکیل خانواده بود و تا زمان مرگ او باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]اسناد و مدارک در اختیار وکیل خانواده قرار داشت و تا هنگام مرگش این گونه باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسناد و مدارک در اختیار وکیل خانواده قرار داشت و تا هنگام مرگش این گونه باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's president and secretary all in one.
[ترجمه گوگل]او یک رئیس جمهور و منشی است
[ترجمه ترگمان]او رئیس و منشی همه در یک سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او رئیس و منشی همه در یک سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The girl students' rooms are all in orderly condition.
[ترجمه گوگل]اتاق های دانش آموزان دختر همگی سالم و مرتب هستند
[ترجمه ترگمان]همه اتاق ها مرتب و منظم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه اتاق ها مرتب و منظم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They did it all in such an underhand way.
[ترجمه گوگل]آنها همه این کارها را به شکل پنهانی انجام دادند
[ترجمه ترگمان]همه این کارها را به نحوی مخفیانه انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه این کارها را به نحوی مخفیانه انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Her jewellery is all in hock.
[ترجمه گوگل]جواهرات او تماماً درهم است
[ترجمه ترگمان]جواهرات او همه در آلمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جواهرات او همه در آلمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The children were all in tears .
[ترجمه گوگل]بچه ها همه اشک می ریختند
[ترجمه ترگمان]بچه ها اشک می ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه ها اشک می ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We're all in a state of perpetual motion in this office .
[ترجمه گوگل]همه ما در این دفتر در حالت حرکت دائمی هستیم
[ترجمه ترگمان]همه ما در این دفتر با یک حرکت ابدی در این دفتر هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه ما در این دفتر با یک حرکت ابدی در این دفتر هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All in favor of this proposition will please say " Aye ".
[ترجمه گوگل]همه طرفداران این پیشنهاد لطفاً می گویند "آره"
[ترجمه ترگمان]با توجه به این پیشنهاد میشه گفت: آ ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به این پیشنهاد میشه گفت: آ ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I am all in at the end of the day.
[ترجمه گوگل]من همه در پایان روز هستم
[ترجمه ترگمان]من در پایان روز هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در پایان روز هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید