abstemiously


باپرهیزوامساک

جمله های نمونه

1. The yogi should eat moderately and abstemiously; otherwise, how ever clever, he cannot gain success.
[ترجمه گوگل]یوگی باید معتدل و پرهیز بخورد در غیر این صورت، هر چقدر هم باهوش باشد، نمی تواند به موفقیت دست یابد
[ترجمه ترگمان]The باید اعتدال را رعایت کنند، و در غیر این صورت، او تا چه حد باهوش است، نمی تواند به موفقیت دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. By living abstemiously on other fronts, she said she had managed to keep her carbon footprint to half that of the average American.
[ترجمه گوگل]او گفت که با زندگی ممتنع در جبهه های دیگر، توانسته است ردپای کربن خود را به نصف یک آمریکایی معمولی حفظ کند
[ترجمه ترگمان]او با abstemiously در جبهه های دیگر گفت که موفق شده است تا جای پای کربن خود را تا نیمی از متوسط آمریکایی ها حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He ate and drank abstemiously.
[ترجمه گوگل]بی اختیار می خورد و می آشامید
[ترجمه ترگمان]غذا می خورد و می نوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Happiness is often misty, spraying us the life - giving rain abstemiously.
[ترجمه گوگل]شادی غالباً مه آلود است، زندگی را به ما می پاشد - باران را بی وقفه می بارید
[ترجمه ترگمان]شادی اغلب مه آلود است، و ما را به باران می بارد - و باران می بارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The only words with all the vowels listed in order are facetiously and abstemiously.
[ترجمه گوگل]تنها کلماتی که تمام حروف صدادار به ترتیب فهرست شده‌اند عبارتند از: قیافه و پرهیز
[ترجمه ترگمان]تنها کلمات با تمام the فهرست شده در ترتیب عبارتند از: facetiously و abstemiously
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. To reduce or avoid the occurrence of natural disasters, there is a need for a long-term measures to nip troubles in the bud, and protect and develop abstemiously the ecological resources.
[ترجمه گوگل]برای کاهش یا جلوگیری از وقوع بلایای طبیعی، نیاز به تدابیر بلندمدتی برای رفع مشکلات در جوانه و حفاظت و توسعه بی‌رویه منابع اکولوژیکی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]برای کاهش یا اجتناب از وقوع فجایع طبیعی، نیاز به اقدامات بلند مدت برای متوقف کردن مشکلات در نطفه و حفاظت و توسعه منابع اکولوژیکی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• moderately, in a restrained manner, sparingly

پیشنهاد کاربران

مقتصدانه، مُمسکانه، با امساک
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : abstemiousness
✅️ صفت ( adjective ) : abstemious
✅️ قید ( adverb ) : abstemiously

بپرس