abducted

/æbˈdəkt//æbˈdʌkt/

(verb - transitive) ربودن، دزدیدن (شخص)، دور کردن، آدم دزدیدن، ازمرکز بدن دور کردن (پزشکی)

جمله های نمونه

1. his son was abducted by a group of terrorists
یک دسته تروریست پسر او را دزدیدند.

2. The teenager may have been abducted by a religious cult.
[ترجمه حبیب بهبهانی] امکان آن وجود دارد که نوجوان مذکور توسط یک فرقه ی مذهبی ربوده شده باشد.
|
[ترجمه گوگل]ممکن است این نوجوان توسط یک فرقه مذهبی ربوده شده باشد
[ترجمه ترگمان]این نوجوان ممکن است توسط یک فرقه مذهبی ربوده شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The kid was abducted at the gate of kindergarten.
[ترجمه حبیب بهبهانی] کودک مورد نظر از دروازه ی ورودی کودکستان دزدیده شد.
|
[ترجمه گوگل]بچه در دروازه مهد کودک ربوده شد
[ترجمه ترگمان]بچه در کنار در مهد کودک دزدیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His car was held up and he was abducted by four gunmen.
[ترجمه حبیب بهبهانی] وی پس نگهداشتن ماشینش توسط چهار مرد مسلح ربوده شد .
|
[ترجمه گوگل]ماشین او را نگه داشتند و چهار مرد مسلح او را ربودند
[ترجمه ترگمان]خودروی او بالا گرفته شد و توسط چهار مرد مسلح ربوده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The company director was abducted from his car by terrorists.
[ترجمه حبیب بهبهانی] مدیر عامل شرکت مورد بحث ، از درون ماشین خود توسط تروریست ها مورد ربایش قرار گرفت.
|
[ترجمه گوگل]مدیر شرکت توسط تروریست ها از ماشینش ربوده شد
[ترجمه ترگمان]مدیر این شرکت توسط تروریست ها ربوده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The police think the boy has been abducted.
[ترجمه حبیب بهبهانی] پلیس براین عقیده است که آن پسر مورد ربایش قرار گرفته است.
|
[ترجمه گوگل]پلیس فکر می کند پسر ربوده شده است
[ترجمه ترگمان]پلیس فکر می کند که این پسر ربوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She was abducted by a dangerous psychopath.
[ترجمه حبیب بهبهانی] زن مورد نظر توسط یک روانی خطرناک ربوده شد.
|
[ترجمه گوگل]او توسط یک روانشناس خطرناک ربوده شد
[ترجمه ترگمان]اون توسط یه روانی خطرناک دزدیده شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was abducted by four men wearing hoods.
[ترجمه حبیب بهبهانی] چهار مرد با لباس کلاه دار ، وی را ربودند .
|
[ترجمه گوگل]او توسط چهار مرد که مقنعه به سر داشتند ربوده شد
[ترجمه ترگمان] اون به وسیله چهار مرد روپوش دار دزدیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Months of captivity Alex Hodoyan disappeared after being abducted March in the middle of the day in downtown Tijuana.
[ترجمه گوگل]ماه اسارت الکس هودویان پس از ربوده شدن در مارس در اواسط روز در مرکز شهر تیجوانا ناپدید شد
[ترجمه ترگمان]ماه ها اسارت، الکس Hodoyan بعد از ربوده شدن در وسط روز در مرکز شهر Tijuana ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He's abducted me six times and Nero had to send the lads to rescue me.
[ترجمه گوگل]او من را شش بار ربود و نرو مجبور شد بچه ها را برای نجات من بفرستد
[ترجمه ترگمان]او شش بار مرا ربوده بود و نرون مجبور بود بچه ها را برای نجات من بفرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Lawson was abducted from her home.
[ترجمه گوگل]لاوسون از خانه اش ربوده شد
[ترجمه ترگمان]لا سن از خانه اش ربوده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. When two ten-year-olds allegedly abducted and murdered the toddler, it confirmed the public's deepest suspicions.
[ترجمه گوگل]هنگامی که دو کودک ده ساله ظاهراً کودک نوپا را ربودند و به قتل رساندند، عمیق ترین سوء ظن مردم را تأیید کرد
[ترجمه ترگمان]زمانی که دو کودک ده ساله ربوده و کودک نوپا را کشتند، این موضوع عمیق ترین بدگمانی مردم را تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At the age of sixteen, he was abducted from his hometown of Kilpatrick and enslaved in Ireland.
[ترجمه گوگل]در شانزده سالگی از زادگاهش کیلپاتریک ربوده شد و در ایرلند به بردگی درآمد
[ترجمه ترگمان]در شانزده سالگی او از شهر زادگاهش of ربوده شد و در ایرلند اسیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Kurdish separatists have abducted a Japanese tourist and are demanding money for his safe return.
[ترجمه گوگل]جدایی طلبان کرد یک گردشگر ژاپنی را ربوده اند و برای بازگشت امن او پول می خواهند
[ترجمه ترگمان]جدایی طلبان کرد یک گردشگر ژاپنی را ربودند و خواستار بازگشت امن وی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Mendoza told police that they were abducted by Aguirre in Oakland on Oct.
[ترجمه گوگل]مندوزا به پلیس گفت که آنها توسط آگویر در اوکلند در اکتبر ربوده شدند
[ترجمه ترگمان]مندوزا به پلیس گفت که در او در اوکلند در اکتبر ربوده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• kidnapped; seized and detained unlawfully

پیشنهاد کاربران

بپرس