at random

/ətˈrændəm//ətˈrændəm/

بطور تصادفی، بدون نقشه یا انتخاب، بی گزین، بختی، بختینی، همین طوری، بختانه، به تصادف

جمله های نمونه

1. The winning entry will be selected at random by computer.
[ترجمه گوگل]اثر برنده به صورت تصادفی توسط رایانه انتخاب می شود
[ترجمه ترگمان]ورودی برنده به صورت تصادفی توسط کامپیوتر انتخاب خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Three people were killed by shots fired at random from a minibus.
[ترجمه گوگل]سه نفر بر اثر شلیک تصادفی از یک مینی بوس کشته شدند
[ترجمه ترگمان]سه نفر با شلیک گلوله به تصادفی از یک مینی بوس کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He simply stuck a pin in at random amongst the names of candidates.
[ترجمه گوگل]او به سادگی یک سنجاق را به صورت تصادفی در میان نام نامزدها چسباند
[ترجمه ترگمان]او به سادگی یک سنجاق را به صورت تصادفی در میان اسامی نامزدها گیر انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Names were picked at random out of a hat.
[ترجمه گوگل]اسامی به صورت تصادفی از یک کلاه انتخاب شدند
[ترجمه ترگمان]اسم انتخاب با اسم تصادفی کلاه برداری شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The gang picked their victims at random.
[ترجمه گوگل]این باند قربانیان خود را به طور تصادفی انتخاب کردند
[ترجمه ترگمان]باند victims را تصادفی انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Three black people were killed by shots fired at random from a minibus.
[ترجمه گوگل]سه سیاه پوست بر اثر شلیک تصادفی از یک مینی بوس کشته شدند
[ترجمه ترگمان]سه نفر از مردم سیاه پوست با شلیک گلوله به تصادفی از یک مینی بوس کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The teacher might suddenly address individual students at random.
[ترجمه گوگل]معلم ممکن است به طور ناگهانی دانش آموزان را به طور تصادفی مورد خطاب قرار دهد
[ترجمه ترگمان]معلم ممکن است ناگهان به دانش آموزان انفرادی بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We received several answers, and we picked one at random.
[ترجمه گوگل]ما چندین پاسخ دریافت کردیم و یکی را به صورت تصادفی انتخاب کردیم
[ترجمه ترگمان]ما چندین پاسخ دریافت کردیم و ما یکی را تصادفی انتخاب کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They fired at random into the enemy ranks.
[ترجمه گوگل]آنها به طور تصادفی به صفوف دشمن شلیک کردند
[ترجمه ترگمان]به اتفاق تصادفی به صفوف دشمن شلیک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She opened the book at random and started reading.
[ترجمه گوگل]به طور تصادفی کتاب را باز کرد و شروع به خواندن کرد
[ترجمه ترگمان]کتاب را به طور تصادفی باز کرد و شروع به خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The terrorists fired into the crowd at random.
[ترجمه گوگل]تروریست ها به طور تصادفی به سمت جمعیت شلیک کردند
[ترجمه ترگمان]تروریست ها به طور تصادفی به میان جمعیت شلیک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Names were chosen at random from a list.
[ترجمه گوگل]اسامی به صورت تصادفی از فهرست انتخاب شدند
[ترجمه ترگمان]اسامی به صورت تصادفی از یک فهرست انتخاب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Letters and numbers set at random around its perimeter and an upended wine glass in the centre.
[ترجمه گوگل]حروف و اعداد به طور تصادفی در اطراف آن قرار گرفته اند و یک لیوان شراب وارونه در مرکز آن
[ترجمه ترگمان]نامه ها و اعداد تصادفی در اطراف محیط اطرافش و یک لیوان شراب در مرکز قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] به صورت تصادفی
[ریاضیات] به تصادف، بر حسب اتفاق، همین طوری، بی هدف، بدون منظور، به تصادف، به اتفاق

انگلیسی به انگلیسی

• by chance, in a haphazard manner

پیشنهاد کاربران

Without thinking about it
شانسی
همین طوری
بدون هدف
الله بختکی

بپرس