WEBVTT FILE 1 00:00:00.370 --> 00:00:05.790 ونسا: سلام، من ونسا هستم از وب سایت SpeakEnglishWithVanessa.com. 2 00:00:05.790 --> 00:00:13.769 به نمونه درس ویدیویی مکالمه از دوره The Fearless Fluency Club خوش آمدید. 3 00:00:13.769 --> 00:00:21.570 در این ویدیو، من و خواهرم Cherise را در حال گفتگو خواهید دید، یک گفتگوی طبیعی، 4 00:00:21.570 --> 00:00:25.960 واقعی در مورد شوک فرهنگی معکوس. 5 00:00:25.960 --> 00:00:29.050 اگر نمی دانید این اصطلاح چیست، ویدیو را تماشا کنید. 6 00:00:29.050 --> 00:00:35.010 اگر دوست دارید مکالمات طبیعی بشنوید، مطمئن هستم که از آن لذت خواهید برد، و برای تجزیه و تحلیل و 7 00:00:35.010 --> 00:00:41.560 یادگیری در مورد واژگان، دستور زبان، تلفظی که در این ویدیو استفاده می کنیم، 8 00:00:41.560 --> 00:00:45.559 مطمئن شوید که ویدیوهای دیگر این مجموعه را تماشا می کنید. 9 00:00:45.559 --> 00:00:51.110 به این ترتیب می توانید مکالمه را کاملتر و کاملتر درک کنید و خودتان از انگلیسی 10 00:00:51.110 --> 00:00:52.120 استفاده کنید. 11 00:00:52.120 --> 00:00:57.679 برای پیوستن به The Fearless Fluency Club، می‌توانید روی پیوند اینجا در توضیحات یا 12 00:00:57.679 --> 00:01:00.989 اینجا در بالا، من کوچک در گوشه کلیک کنید. 13 00:01:00.989 --> 00:01:04.339 خیلی ممنون و بیایید شروع کنیم. 14 00:01:04.339 --> 00:01:08.459 سلام به همه. 15 00:01:08.459 --> 00:01:10.799 می خواهم شما را با خواهرم کاریس آشنا کنم. 16 00:01:10.800 --> 00:01:12.280 Charisse: سلام به همه. 17 00:01:12.280 --> 00:01:18.970 ونسا: امروز می خواهیم در مورد یک موضوع جالب صحبت کنیم، شوک فرهنگی معکوس، اما ابتدا 18 00:01:18.970 --> 00:01:23.120 می خواهم خواهرم را معرفی کنم، زیرا احتمالاً او را نمی شناسید. 19 00:01:23.120 --> 00:01:27.929 می توانید ابتدا کمی در مورد محل زندگی خود یا کشورهای مختلفی که در آن 20 00:01:27.930 --> 00:01:28.930 زندگی کرده اید، توضیح دهید؟ 21 00:01:28.930 --> 00:01:29.930 چریس: بله، مطمئنا. 22 00:01:29.930 --> 00:01:30.930 خوب، من در فرانسه زندگی می کردم. 23 00:01:30.930 --> 00:01:33.970 من در آرژانتین زندگی می کردم و اخیراً از کره جنوبی بازگشتم. 24 00:01:33.970 --> 00:01:35.340 ونسا: باحال، باحال. 25 00:01:35.340 --> 00:01:37.180 در فرانسه چه می کردید؟ 26 00:01:37.180 --> 00:01:40.340 Cherise: در فرانسه، من یک au pair بودم. 27 00:01:40.340 --> 00:01:44.100 در آرژانتین، من در واقع چندین شغل داشتم. 28 00:01:44.100 --> 00:01:51.250 ابتدا در یک سازمان داوطلبانه کار کردم، سپس به تدریس زبان انگلیسی، هر شغل عجیب و غریب پرداختم. 29 00:01:51.250 --> 00:01:55.190 سپس مستقیماً به کره جنوبی نقل مکان کردم و در آنجا انگلیسی نیز تدریس کردم. 30 00:01:55.190 --> 00:01:59.000 ونسا: بله، پس شما هم معلم انگلیسی هستید یا قبلاً معلم انگلیسی بودید. 31 00:01:59.000 --> 00:02:00.000 این واقعا عالی است. 32 00:02:00.000 --> 00:02:01.290 ما یک چیز مشترک داریم. 33 00:02:01.290 --> 00:02:02.290 چریس: بله. 34 00:02:02.290 --> 00:02:03.290 بله، ما انجام می دهیم. 35 00:02:03.290 --> 00:02:08.250 ونسا: موضوع امروز شوک فرهنگی معکوس است، و شاید برخی از مردم بدانند شوک فرهنگی 36 00:02:08.250 --> 00:02:14.049 چیست، اما شوک فرهنگی را چگونه توصیف می کنید؟ 37 00:02:14.049 --> 00:02:19.818 Cherise: شوک فرهنگی معکوس زمانی است که از کشوری که در آن زندگی می کرده اید، 38 00:02:19.819 --> 00:02:24.669 یک کشور خارجی، فرض کنید، کره جنوبی، به کشور خود باز می گردید، و سپس 39 00:02:24.669 --> 00:02:30.458 همه ناگهان همه چیز غریبه به نظر می رسد، گویی به یک کشور خارجی 40 00:02:30.459 --> 00:02:31.499 برمی گردی و نه کشور خود. 41 00:02:31.499 --> 00:02:33.870 با مردم ارتباط برقرار نمی کنید. 42 00:02:33.870 --> 00:02:35.389 احساس می کنید با همه چیزهای اطرافتان بسیار متفاوت هستید. 43 00:02:35.389 --> 00:02:39.688 ونسا: بله، شما احساس می کنید که از چیزی که قبلا برای شما عادی بود جدا شده اید. 44 00:02:39.689 --> 00:02:40.689 Cherise: دقیقاً. 45 00:02:40.689 --> 00:02:43.299 ونسا: بله، و این یک احساس وحشتناک است زیرا شما احساس می کنید، "اوه، من باید 46 00:02:43.299 --> 00:02:44.299 به خانه بروم. 47 00:02:44.299 --> 00:02:46.469 من باید واقعا راحت باشم،" و سپس شما واقعاً احساس عجیبی می کنید. 48 00:02:46.469 --> 00:02:47.829 Cherise: دقیقاً. 49 00:02:47.829 --> 00:02:48.849 شما آن را انتظار ندارید. 50 00:02:48.849 --> 00:02:53.330 شما در مورد شوک فرهنگی می شنوید، اما شوک فرهنگی معکوس چیزی است که انتظارش را ندارید. 51 00:02:53.330 --> 00:02:55.359 چون خود را برای آن آماده نمی کنید، بیشتر به شما ضربه می زند. 52 00:02:55.359 --> 00:02:56.950 ونسا: بله، این نکته خوبی است. 53 00:02:56.950 --> 00:02:58.410 نمی دانم. 54 00:02:58.410 --> 00:03:03.529 آیا تا به حال وقتی به آرژانتین 55 00:03:03.529 --> 00:03:04.860 یا فرانسه یا کره نقل مکان کرده اید، شوک فرهنگی، شوک فرهنگی معمولی را احساس کرده اید؟ 56 00:03:04.860 --> 00:03:06.169 آیا احساس کردید "این یک فرهنگ جدید است"؟ 57 00:03:06.169 --> 00:03:12.459 Cherise: من قطعاً تا حدی انجام دادم، زیرا شما برای آن آماده می شوید. 58 00:03:12.460 --> 00:03:14.169 می دانید که به کشور دیگری می روید. 59 00:03:14.169 --> 00:03:19.018 شما به نوعی احساس ناراحتی خواهید کرد، و انتظار دارید آن را احساس کنید، بنابراین فکر می کنم 60 00:03:19.019 --> 00:03:25.269 شما بیشتر برای این شوک فرهنگی آماده می شوید، اما شوک فرهنگی معکوس، شما آماده نیستید، شما. دوباره 61 00:03:25.269 --> 00:03:27.450 آماده نیست، و فقط به شما ضربه می زند. 62 00:03:27.450 --> 00:03:30.999 ونسا: بله، به خصوص وقتی به کشور دیگری می روید و می دانید که قرار است مدتی 63 00:03:30.999 --> 00:03:33.430 در آنجا زندگی کنید، احتمالاً آماده سازی زیادی انجام می دهید. 64 00:03:33.430 --> 00:03:38.810 می دانم زمانی که به کره نقل مکان کردیم، من بودمهمیشه تماشای ویدیوهایی در مورد کره و 65 00:03:38.810 --> 00:03:44.669 زندگی، برخی از زبان ها، برخی از فرهنگ های مختلف، اما وقتی به 66 00:03:44.669 --> 00:03:47.040 ایالات متحده بازگشتیم، اصلاً به این موضوع فکر نکردم. 67 00:03:47.040 --> 00:03:48.720 دقیقاً مانند "اوه، فقط ایالات متحده است. 68 00:03:48.720 --> 00:03:50.680 این کشور زادگاه من است." 69 00:03:50.680 --> 00:03:52.150 Cherise: دقیقاً درست است. 70 00:03:52.150 --> 00:03:53.170 قطعاً واقعی است. 71 00:03:53.170 --> 00:03:56.230 قطعاً وجود دارد و چیزی است که شما به آن فکر نمی کنید. 72 00:03:56.230 --> 00:03:59.760 ونسا: بله، مخصوصاً وقتی مدتی دور از خانه زندگی می کنید. 73 00:03:59.760 --> 00:04:03.069 چه مدت قبل از بازگشت از ایالات متحده دور بودید؟ 74 00:04:03.069 --> 00:04:04.329 چریس: چهار سال. 75 00:04:04.329 --> 00:04:07.329 ونسا: بنابراین آرژانتین، و سپس- Cherise: ابتدا آرژانتین به مدت یک سال، سپس 76 00:04:07.329 --> 00:04:08.870 کره جنوبی به مدت سه سال. 77 00:04:08.870 --> 00:04:09.870 ونسا: بله. 78 00:04:09.870 --> 00:04:10.870 این مدت طولانی است. 79 00:04:10.870 --> 00:04:11.870 چریس: خیلی وقت بود. 80 00:04:11.870 --> 00:04:16.819 من هیچ سفری انجام نداده بودم، فقط برای دیدار دوستان یا خانواده. 81 00:04:16.819 --> 00:04:21.699 دوستان من حتی آمریکایی نبودند، من می گویم، بنابراین من حتی فرهنگ 82 00:04:21.699 --> 00:04:22.870 را از دوستان آمریکایی ام دریافت نمی کردم. 83 00:04:22.870 --> 00:04:24.259 ونسا: آره، تو از نظر فرهنگی قطع ارتباط هستی. 84 00:04:24.259 --> 00:04:27.720 چریس: بیشتر دوستان من خارجی یا از کشوری بودند که من در آن زندگی می کردم. 85 00:04:27.720 --> 00:04:31.690 ونسا: بله، پس وقتی در آرژانتین و کره زندگی می کردید، واقعاً دوستان آمریکایی 86 00:04:31.690 --> 00:04:32.990 چندانی نداشتید. 87 00:04:32.990 --> 00:04:33.990 شاید برخی. 88 00:04:33.990 --> 00:04:38.360 Cherise: تعداد کمی بودند، اما آنها اکثریت نبودند، یا من حتی به دنبال ایجاد 89 00:04:38.360 --> 00:04:40.729 آن ارتباط با مردم آمریکا نبودم. 90 00:04:40.729 --> 00:04:43.291 ونسا: آره، تو می خواستی دوستانی از کشور پیدا کنی. 91 00:04:43.291 --> 00:04:45.699 Cherise: من می خواستم، بله، با کشور و فرهنگ سازگار شوم. 92 00:04:45.699 --> 00:04:46.699 ونسا: بله. 93 00:04:46.699 --> 00:04:51.270 من فکر می کنم بسیاری از مردم، حداقل بسیاری از دانش آموزان من، اگر در یک کشور انگلیسی زبان 94 00:04:51.270 --> 00:04:55.819 زندگی می کنند، این یک سوال بزرگ است، "چگونه می توانم با افرادی که از فرهنگ محلی هستند ملاقات کنم. ؟" 95 00:04:55.819 --> 00:04:57.100 اما تو این کار را کردی. 96 00:04:57.100 --> 00:04:58.669 فکر می کنید چه چیزی به شما کمک کرد؟ 97 00:04:58.669 --> 00:05:02.730 این به نوعی خارج از موضوع است، اما فکر می کنید چه چیزی به شما کمک کرد تا با افرادی 98 00:05:02.730 --> 00:05:03.930 که آمریکایی نبودند دوست شوید؟ 99 00:05:03.930 --> 00:05:07.339 شغل شما بود یا زبان را یاد گرفتید؟ 100 00:05:07.339 --> 00:05:14.288 Cherise: فکر می کنم چیزی که کمک کرد رفتن به رویدادهایی بود که برای خارجی ها نبود. 101 00:05:14.289 --> 00:05:19.489 من به آن دسته از چیزهایی رفتم که می دانید با مردم محلی که در آنجا زندگی می کنند 102 00:05:19.490 --> 00:05:25.559 ملاقات خواهید کرد، و سپس فقط با آنها ارتباط برقرار می کنم و سپس بارها، آنها بسیار پذیرا هستند. 103 00:05:25.559 --> 00:05:30.360 آنها نیز می خواهند با شما دوست شوند و سپس این شما را به گروه دوستانشان می آورد. 104 00:05:30.360 --> 00:05:31.360 ونسا: بله. 105 00:05:31.360 --> 00:05:35.120 منظورتان رقص یا کنسرت است یا به چه مراسمی رفتید؟ 106 00:05:35.120 --> 00:05:41.038 Cherise: بله، کنسرت‌ها، کنسرت‌های زیادی عمدتاً در آرژانتین، و سپس در کره جنوبی، 107 00:05:41.039 --> 00:05:46.009 می‌توانم بگویم که با کار من بود، زیرا من تنها خارجی در مدرسه‌ای بودم که در آن کار می‌کردم 108 00:05:46.009 --> 00:05:48.759 . 109 00:05:48.759 --> 00:05:53.180 هرکسی که با آنها کار می‌کردم محلی، کره‌ای بودند و به این ترتیب با آنها ارتباط برقرار کردم. 110 00:05:53.180 --> 00:05:57.909 ونسا: بله، پس اگر می‌خواستید بیشتر در مورد فرهنگ بیاموزید، آنها قبلاً 111 00:05:57.909 --> 00:05:58.909 در اطراف شما بودند. 112 00:05:58.909 --> 00:05:59.909 این واقعا عالی است. 113 00:05:59.909 --> 00:06:06.789 من فکر می کنم جرات زیادی می خواهد، اما، زیرا زمانی که شما تنها فردی هستید که آمریکایی 114 00:06:06.789 --> 00:06:12.680 یا اهل کشور خود در یک منطقه هستید، ممکن است بیشتر خود را منزوی کنید یا 115 00:06:12.680 --> 00:06:15.259 مانند: "من واقعاً از صحبت کردن با آنها احساس ناراحتی می کنم. 116 00:06:15.259 --> 00:06:16.259 آیا آنها می خواهند با من صحبت کنند؟" 117 00:06:16.259 --> 00:06:18.260 Cherise: بله، اما آنها بسیار خوب بودند. 118 00:06:18.260 --> 00:06:23.819 هرگز آن وضعیت ناخوشایند را احساس نکردم که شاید آنها من را اینجا نمی خواهند. 119 00:06:23.820 --> 00:06:27.360 احساس می کردم بسیار مورد استقبال قرار گرفتم، و این در کره جنوبی است. 120 00:06:27.360 --> 00:06:29.599 ونسا: در آرژانتین فرق داشت؟ 121 00:06:29.599 --> 00:06:31.979 چریس: نه، فرقی نداشت. 122 00:06:31.980 --> 00:06:34.839 این ناشی از تجربه کار در کره جنوبی است. 123 00:06:34.839 --> 00:06:41.209 در آرژانتین نیز، اما قطعاً در کره جنوبی، زیرا من تنها معلم خارجی بودم، 124 00:06:41.210 --> 00:06:43.598 اما خوشبختانه با شوهرم، تودو، بودم. 125 00:06:43.599 --> 00:06:47.560 ونسا: بله، می توانید کمی در مورد تودو به ما بگویید زیرا شوهر Cherise 126 00:06:47.560 --> 00:06:54.139 نیز نقش مهمی در این فرهنگ بازی می کند.شوک یا خو گرفتن با فرهنگ جدید، 127 00:06:54.139 --> 00:06:55.589 پس می توانید در مورد او برای ما بگویید؟ 128 00:06:55.589 --> 00:06:59.029 نام او Toddo است، بنابراین اگر Toddo را می شنوید، این یک کلمه انگلیسی نیست که شما نمی دانید. 129 00:06:59.029 --> 00:07:00.029 این فقط نام اوست. 130 00:07:00.029 --> 00:07:01.029 چریس: حتماً. 131 00:07:01.029 --> 00:07:04.388 او کلمبیایی است و ما در آرژانتین ملاقات کردیم. 132 00:07:04.389 --> 00:07:09.879 ما در آرژانتین ازدواج کردیم و سپس با هم به کره جنوبی نقل مکان کردیم، بنابراین او اساساً با 133 00:07:09.879 --> 00:07:15.010 من بوده است- ونسا: تغییرات زیادی. 134 00:07:15.010 --> 00:07:19.349 Cherise: ... همه جا، در آرژانتین، در کره، و سپس به ایالات متحده در حال حاضر. 135 00:07:19.349 --> 00:07:24.949 فکر می‌کنم او واقعاً به من کمک کرد تا بهتر سازگار شوم، فقط به این دلیل که کسی را دارم که در تمام این تجربیات با 136 00:07:24.949 --> 00:07:31.270 من بوده است، و اگر هیچ کس دیگری با من ارتباط برقرار نکند، می‌دانم که او این کار را می‌کند 137 00:07:31.270 --> 00:07:35.000 و می‌دانم که او خواهد بود. آنچه را که من از سر گذرانده ام را درک کنید زیرا او نیز آن را پشت سر گذاشته است 138 00:07:35.000 --> 00:07:37.540 و ما می توانیم به نوعی آن را با هم هش کنیم. 139 00:07:37.540 --> 00:07:38.540 این بسیار کمک کرده است. 140 00:07:38.540 --> 00:07:41.710 ونسا: فکر می کنم این نیز تفاوت زیادی ایجاد می کند زیرا می دانم وقتی به تنهایی 141 00:07:41.710 --> 00:07:46.889 به جایی سفر کردم و سپس به ایالات متحده بازگشتم، هیچ کس آنچه را که دیده بودم یا تجربیات جالب 142 00:07:46.889 --> 00:07:49.168 را درک نکرد. ، بنابراین من واقعا احساس تنهایی می کردم. 143 00:07:49.169 --> 00:07:52.740 کسی نیست که بتوانم در این مورد با او صحبت کنم، و اگر بگویم: "اوه، من اینجا رفتم و آنجا رفتم 144 00:07:52.740 --> 00:07:56.540 و این واقعاً عالی بود، و اوه، در آلمان، اینطور است." فقط مثل "اوه، 145 00:07:56.540 --> 00:07:57.540 این واقعا عالی است." 146 00:07:57.540 --> 00:08:01.000 شاید آنها فکر می کردند که جالب است، اما آنها نمی توانند آن را دریافت کنند. 147 00:08:01.000 --> 00:08:02.000 چریس: درست است. 148 00:08:02.000 --> 00:08:03.000 دقیقاً. 149 00:08:03.000 --> 00:08:06.300 یا احساس می کنم که بیش از حد در مورد کره صحبت می کنم و آنها می گویند: "اوه خفه شو، لطفا 150 00:08:06.300 --> 00:08:07.300 بس کن." 151 00:08:07.300 --> 00:08:08.300 ونسا: سخت است زیرا بخشی از گذشته شماست. 152 00:08:08.300 --> 00:08:09.720 چریس: می خواهم کسی بگوید. 153 00:08:09.720 --> 00:08:16.060 بله، من می خواهم کسی بتواند قدردانی کند یا فقط گوش دهد. 154 00:08:16.060 --> 00:08:20.619 شما جایی بوده اید و می خواهید بتوانید آنچه را که دیده اید و آموخته اید به اشتراک بگذارید. 155 00:08:20.620 --> 00:08:21.620 ونسا: بله. 156 00:08:21.620 --> 00:08:22.620 ما مانند مادربزرگ هستیم. 157 00:08:22.620 --> 00:08:23.620 ما می خواهیم فقط داستان های خود را بگوییم. 158 00:08:23.620 --> 00:08:24.620 چریس: دقیقاً. 159 00:08:24.620 --> 00:08:30.650 این واقعاً به تودو کمک کرد و توانستیم با او قوی تر ارتباط برقرار کنیم 160 00:08:30.650 --> 00:08:31.860 زیرا ما همه جا با هم بوده ایم. 161 00:08:31.860 --> 00:08:34.240 ونسا: بله، شما بچه ها پیوند نزدیک تری دارید چون خیلی چیزها را پشت سر گذاشته اید. 162 00:08:34.240 --> 00:08:35.740 Cherise: درست، درست است. 163 00:08:35.740 --> 00:08:37.919 ونسا: فکر می کنم چیزی هست... اوه، می خواستم چه بگویم؟ 164 00:08:37.919 --> 00:08:42.828 چیز جالبی در مورد، اوه، رابطه شما بچه ها وجود دارد که ما هنوز به آن اشاره نکرده ایم، 165 00:08:42.828 --> 00:08:47.369 که بخشی از آن شوک فرهنگی معکوس که فقط در یک ثانیه درباره آن صحبت خواهیم کرد، یک چیز زبانی است 166 00:08:47.370 --> 00:08:52.870 از نبودن در یک کشور انگلیسی زبان به حضور در ایالات متحده، جایی که 167 00:08:52.870 --> 00:08:54.388 در همه جا انگلیسی وجود دارد، تبدیل می شود. 168 00:08:54.389 --> 00:08:59.790 شما اسپانیایی صحبت می کنید، پس می توانید کمی در مورد تجربه زبان خود با او به ما بگویید؟ 169 00:08:59.790 --> 00:09:01.750 من فکر می کنم این بسیار جالب است. 170 00:09:01.750 --> 00:09:03.300 چریس: باشه، حتما. 171 00:09:03.300 --> 00:09:12.208 خوب، قبل از اینکه به آرژانتین بروم چون می خواستم اسپانیایی یاد بگیرم و تودو را ملاقات کردم. 172 00:09:12.208 --> 00:09:15.949 خوب، وقتی همدیگر را دیدیم، بلافاصله با هم اسپانیایی صحبت نکردیم. 173 00:09:15.950 --> 00:09:17.059 ما انگلیسی صحبت کردیم. 174 00:09:17.059 --> 00:09:23.449 او همچنین انگلیسی کامل صحبت می کند، اما با گذشت زمان بیشتر اینطور می گفتم: «من واقعاً 175 00:09:23.450 --> 00:09:28.899 می خواهم اسپانیایی یاد بگیرم و بیایید با هم اسپانیایی صحبت کنیم» که در واقع واقعاً سخت است، 176 00:09:28.899 --> 00:09:32.429 به خصوص با یک زن و شوهر، با یک جفت به این شکل، "باشه، ما فقط صحبت می کنیم" - 177 00:09:32.429 --> 00:09:34.708 ونسا: و زبان خود را در میانه رابطه خود تغییر دهید. 178 00:09:34.708 --> 00:09:39.779 Cherise: دقیقاً، بله، اما می‌توانم بگویم ما به نوعی موفق شدیم این کار را با موفقیت انجام دهیم. 179 00:09:39.780 --> 00:09:43.690 تقریباً 90٪ مواقع اسپانیایی صحبت می کنم. 180 00:09:43.690 --> 00:09:44.950 ونسا: این عالی است. 181 00:09:44.950 --> 00:09:46.950 Cherise: که واقعاً خوب است. 182 00:09:46.950 --> 00:09:48.940 خیلی به من کمک کرد. 183 00:09:48.940 --> 00:09:51.570 این به روابط ما کمک کرده است. 184 00:09:51.570 --> 00:09:52.890 نمی دانم چرا. 185 00:09:52.890 --> 00:09:53.890 ونسا: بله. 186 00:09:53.890 --> 00:09:59.470 اگرچه این بخشی از زبان مادری اوست، بنابراین شاید برای او نیز بهتر بتواند ارتباط برقرار کند. 187 00:09:59.470 --> 00:10:00.470 چریس: موافقم. 188 00:10:00.470 --> 00:10:03.229 فکر می کنم باید انجام شودچیزی با آن 189 00:10:03.230 --> 00:10:05.880 همه جا، عالی بود، پس بله. 190 00:10:05.880 --> 00:10:12.089 ونسا: خیلی خوب است که شما این ارتباط را دارید، اما اگر به ایالات متحده بازگردید، اگر نمی‌خواستید 191 00:10:12.089 --> 00:10:14.620 انگلیسی صحبت کنید، می‌توانید با هم اسپانیایی صحبت کنید. 192 00:10:14.620 --> 00:10:15.620 Cherise: درست است. 193 00:10:15.620 --> 00:10:16.620 اوه بله، من به آن اشاره نکردم. 194 00:10:16.620 --> 00:10:21.940 وقتی به ایالات متحده بازگشتیم، احساس کردم همه به مکالمات من گوش می دهند و 195 00:10:21.940 --> 00:10:22.940 ناراحت کننده بود. 196 00:10:22.940 --> 00:10:25.708 من نمی خواستم با صدای بلند صحبت کنم زیرا فکر می کردم: "همه به من گوش می دهند." 197 00:10:25.708 --> 00:10:27.059 ونسا: آره، این احساس واقعاً عجیبی است. 198 00:10:27.059 --> 00:10:31.469 Cherise: ما همه جا به زبان اسپانیایی صحبت می کنیم، اما باز هم، افراد زیادی 199 00:10:31.470 --> 00:10:34.600 هستند که اسپانیایی صحبت می کنند، بنابراین همیشه کار نمی کند. 200 00:10:34.600 --> 00:10:35.640 ونسا: نوعی توهم. 201 00:10:35.640 --> 00:10:38.240 Cherise: شما احساس می کنید که به یک زبان مخفی صحبت می کنید. 202 00:10:38.240 --> 00:10:39.240 ونسا: بله. 203 00:10:39.240 --> 00:10:43.940 من احساس می‌کنم که این توضیح خوبی برای موضوع بعدی است که چه زمانی شوک فرهنگی معکوس 204 00:10:43.940 --> 00:10:46.240 را تجربه کرده‌اید؟ 205 00:10:46.240 --> 00:10:52.490 با بازگشت از تجربه کره آرژانتین به ایالات متحده، آیا هیچ یک از آن را تجربه کردید؟ 206 00:10:52.490 --> 00:10:53.490 چریس: قطعاً. 207 00:10:53.490 --> 00:11:02.070 زمانی که حداقل برای چند 208 00:11:02.070 --> 00:11:06.379 ماه در کره بودم، اشتیاق به سبک زندگی آرژانتینی داشتم، مانند: "اوه، ما فقط می توانیم به همه این رستوران ها برویم و آنها چیزهای بیشتری دارند 209 00:11:06.380 --> 00:11:09.910 انواع غذا،" پس سخت بود. 210 00:11:09.910 --> 00:11:13.828 شاید حمل و نقل عمومی، اگرچه کره نیز حمل و نقل عمومی فوق العاده ای دارد. 211 00:11:13.828 --> 00:11:17.439 فقط در یک زمان مشخص متوقف می شود، بنابراین شما باید بدانید که چه چیزی دارید- 212 00:11:17.440 --> 00:11:19.670 ونسا: اوه، حمل و نقل آرژانتینی طولانی تر شد؟ 213 00:11:19.670 --> 00:11:22.350 Cherise: تمام شب است، تمام روز، 24/7. 214 00:11:22.350 --> 00:11:23.350 ونسا: اوه. 215 00:11:23.350 --> 00:11:26.000 چریس: لازم نیست فکر کنید، "باشه، الان باید به خانه بروم." 216 00:11:26.000 --> 00:11:27.000 ونسا: بله. 217 00:11:27.000 --> 00:11:30.640 چریس: در مورد زندگی آرژانتینی چیزهایی وجود داشت که دلم برایشان تنگ شده بود - 218 00:11:30.640 --> 00:11:32.480 ونسا: در کره نبودم. 219 00:11:32.480 --> 00:11:37.179 Cherise: بله، در کره وجود نداشت، و همچنین، حداقل در آرژانتین، من فهمیدم 220 00:11:37.179 --> 00:11:40.059 مردم چه می گویند و می توانستم ارتباط برقرار کنم. 221 00:11:40.059 --> 00:11:42.679 اگرچه زبان اول من نبود، حداقل می توانستم با مردم ارتباط برقرار کنم. 222 00:11:42.679 --> 00:11:46.619 ونسا: اگر بتوانید زبان 223 00:11:46.620 --> 00:11:47.620 را درک کنید، ارتباط با فرهنگ تفاوت زیادی ایجاد می کند. 224 00:11:47.620 --> 00:11:48.620 چریس: می دانم. 225 00:11:48.620 --> 00:11:49.809 درهای زیادی را گشود. 226 00:11:49.809 --> 00:11:54.809 هنگامی که به کره رفتم، احساس کردم بسیار بسته شده ام. 227 00:11:54.809 --> 00:11:56.259 من نتوانستم با کسی ارتباط برقرار کنم. 228 00:11:56.260 --> 00:11:57.708 من واقعاً نمی دانستم چه خبر است. 229 00:11:57.708 --> 00:12:01.299 تفاوت های فرهنگی زیادی نیز وجود داشت. 230 00:12:01.300 --> 00:12:06.078 سرانجام با هر شرایطی سازگار می شوید. 231 00:12:06.078 --> 00:12:10.138 من توانستم خود را با زندگی در کره تطبیق دهم، و سپس- 232 00:12:10.139 --> 00:12:13.760 ونسا: شما احتمالاً مقداری زبان را یاد گرفته اید، به اندازه کافی برای خواندن یا به اندازه کافی برای برقراری ارتباط حداقلی 233 00:12:13.760 --> 00:12:14.760 . 234 00:12:14.760 --> 00:12:19.540 Cherise: درست است، من می توانستم بخوانم، و همچنین، بله، با دانش آموزان ارتباط برقرار کنم، 235 00:12:19.540 --> 00:12:21.569 با همکارانم ارتباط برقرار کنم. 236 00:12:21.570 --> 00:12:24.279 گاهی بعضی از آنها انگلیسی صحبت می کردند. 237 00:12:24.279 --> 00:12:30.410 به هر حال، وقتی از کره به ایالات متحده رفتم، سطح دیگری از شوک فرهنگی وجود داشت، فقط 238 00:12:30.410 --> 00:12:36.650 زیرا آمریکا وطن من بود و سپس ناگهان احساس کردم در 239 00:12:36.650 --> 00:12:37.650 کشور خودم یک خارجی هستم. . 240 00:12:37.650 --> 00:12:38.650 ونسا: این احساس واقعاً عجیبی است. 241 00:12:38.650 --> 00:12:43.000 Cherise: من هنوز هم تا حدودی چنین احساسی دارم، نه به شدتی که در ابتدا وارد شدم. 242 00:12:43.000 --> 00:12:44.899 ونسا: آره، و الان چند وقته برگشتی؟ 243 00:12:44.899 --> 00:12:45.899 متاسفم که حرف شما را قطع می کنم. 244 00:12:45.899 --> 00:12:49.220 چریس: فکر می کنم چهار ماه گذشته است. 245 00:12:49.220 --> 00:12:50.540 ونسا: چهار ماه. 246 00:12:50.540 --> 00:12:51.860 این مدت زیادی نیست. 247 00:12:51.860 --> 00:12:55.010 Cherise: من در 1 مارس 2016 آمدم. 248 00:12:55.010 --> 00:12:58.970 Vanessa: بله، مارس، آوریل، می، ژوئن، بله، حدود چهار ماه. 249 00:12:58.970 --> 00:12:59.970 هنوز تازه است. 250 00:12:59.970 --> 00:13:03.510 Cherise: بله، هنوز تازه است، اما قطعا ماه اول سخت بود. 251 00:13:03.510 --> 00:13:04.510 ونسا: بله. 252 00:13:04.510 --> 00:13:05.510 چه چیزی را تجربه کردید؟ 253 00:13:05.510 --> 00:13:09.009 اگر برایتان مهم نیست که آن روزهای عمیق را دوباره تکرار کنید، درباره آن ماه اول به ما بگویید. 254 00:13:09.009 --> 00:13:10.009 Cherise: مطمئنا. 255 00:13:10.009 --> 00:13:12.309 من سعی می کنم به چیزهای بسیار خوب فکر کنممثال ها. 256 00:13:12.309 --> 00:13:19.649 خوب، وقتی برای اولین بار وارد شدم، به فرودگاه جکسون هارتفیلد رسیدم، که در آتلانتا است، که 257 00:13:19.650 --> 00:13:21.410 یکی از بزرگترین فرودگاه ها است. 258 00:13:21.410 --> 00:13:28.269 من فقط به یاد می آورم که به آنجا رسیدم، و ناگهان شنیدم که همه انگلیسی صحبت می کنند 259 00:13:28.269 --> 00:13:34.500 و فقط تعامل بین کارگران در فرودگاه و تعامل با آنها 260 00:13:34.500 --> 00:13:38.990 با من و تودو، و خیلی عجیب بود. . 261 00:13:38.990 --> 00:13:42.569 نمی دانم چگونه آن را توضیح دهم. 262 00:13:42.569 --> 00:13:43.700 این موضوع در مورد شوک فرهنگی معکوس است. 263 00:13:43.700 --> 00:13:45.210 ونسا: بله، این فقط یک احساس عجیب است. 264 00:13:45.210 --> 00:13:48.899 Cherise: شما نمی توانید آن را توضیح دهید مگر اینکه آن را تجربه کرده باشید، و شاید بتوانید 265 00:13:48.899 --> 00:13:57.929 را برای آن آماده کنید، اما برخی از نمونه های دیگر، به یاد دارم که رفتم یک تلفن همراه در ایالات متحده تهیه کنم. 266 00:13:57.929 --> 00:14:01.939 من برای این همه تعامل اجتماعی آماده نبودم. 267 00:14:01.940 --> 00:14:04.819 Vanessa: به انگلیسی، یا just- Cherise: به انگلیسی. 268 00:14:04.819 --> 00:14:07.089 فکر می کنم همین بود. 269 00:14:07.089 --> 00:14:10.890 افراد زیادی هستند و من مدام احساس می کردم که مردم به طور عجیبی به من گوش می دهند یا به من نگاه می کنند 270 00:14:10.890 --> 00:14:16.059 زیرا در کره، مردم حداقل به من نگاه می کنند، حداقل متوجه می شوند که " 271 00:14:16.059 --> 00:14:17.059 یک خارجی وجود دارد." 272 00:14:17.059 --> 00:14:18.059 ونسا: چون تو کره ای نیستی. 273 00:14:18.059 --> 00:14:21.719 Cherise: درست است، و بنابراین حدس می‌زنم که مردم هنوز این کار را می‌کنند، اگرچه اکنون 274 00:14:21.720 --> 00:14:30.920 من به عنوان یک خارجی برجسته نیستم، اما هنوز احساس می‌کردم که این چشم‌ها مرا تماشا می‌کنند. 275 00:14:30.920 --> 00:14:33.740 فقط لحظه عجیبی از زندگی بود. 276 00:14:33.740 --> 00:14:34.740 ونسا: بله. 277 00:14:34.740 --> 00:14:36.769 متوجه می شوید که در اینجا شبیه افراد دیگر هستید. 278 00:14:36.769 --> 00:14:37.769 چریس: درست است. 279 00:14:37.769 --> 00:14:40.399 متوجه شدم که در واقع مانند کره جنوبی برجسته نیستم. 280 00:14:40.399 --> 00:14:41.959 ونسا: تو دیگر خاص نیستی. 281 00:14:41.959 --> 00:14:42.959 چریس: خاص نیست. 282 00:14:42.959 --> 00:14:43.959 اشکالی ندارد. 283 00:14:43.959 --> 00:14:47.370 ونسا: اگرچه این چیزی منفی است، من فکر می‌کنم شوک فرهنگی معکوس به طور کلی 284 00:14:47.370 --> 00:14:54.279 چیزی منفی است، برای من، انتخاب چیزهای کوچک در مورد فرهنگ آمریکایی است زیرا 285 00:14:54.279 --> 00:14:58.630 این فرهنگ خانگی ماست که من انجام ندادم. nit-انتخاب در مورد قبل. 286 00:14:58.630 --> 00:15:08.720 یک چیز بزرگ که مرا به خود مشغول کرد، نمی دانم چرا این یک معامله بزرگ بود، اما به دلایلی وقتی 288 00:15:08.720 --> 00:15:11.660 از فرانسه برگشتم و یک سال در فرانسه زندگی کردم، به دلایلی واقعاً آزار دهنده بود من که مردم چمن خود را می چیدند. 289 00:15:11.660 --> 00:15:13.740 وقتی مردم را دیدم که چمن‌های خود را می‌تراشند، ضایع است. 290 00:15:13.740 --> 00:15:17.220 چرا چیز دیگری نمی روید یا ما اینجا چیز دیگری نداریم؟ 291 00:15:17.220 --> 00:15:21.579 چرا چمن می زنی، یا چرا از 100 کیسه مواد غذایی استفاده می کنی؟ 292 00:15:21.579 --> 00:15:22.940 فقط کیف خود را بیاورید. 293 00:15:22.940 --> 00:15:24.139 از این کیسه های پلاستیکی استفاده نکنید. 294 00:15:24.139 --> 00:15:25.399 چریس: این چیزی است که من هم نمی فهمم. 295 00:15:25.399 --> 00:15:26.399 ونسا: بله. 296 00:15:26.399 --> 00:15:31.599 این فقط یک چیز کوچک است که نباید مرا آزار دهد و احساس می کنم که عموماً راحت هستم 297 00:15:31.600 --> 00:15:36.540 یا چیزهای کوچک اینطور مرا آزار نمی دهند، اما فکر می کنم شوک فرهنگی معکوس بود، 298 00:15:36.540 --> 00:15:42.279 که مقایسه کردن آن با چیزهای خوب از فرهنگی که من از آن آمده‌ام و اینگونه بودم که «چرا 299 00:15:42.279 --> 00:15:43.660 فرهنگ من اینگونه است؟ 300 00:15:43.660 --> 00:15:45.579 اوه، خیلی از آن عصبانی شده‌ام. 301 00:15:45.579 --> 00:15:51.149 چریس: درست است، و متوجه شدید، خوب، آنها نمی دانند که شاید بهتر است 302 00:15:51.149 --> 00:15:52.839 کیف خود را بیاورید، یک گاری کوچک بیاورید. 303 00:15:52.839 --> 00:15:55.889 این فقط بخشی از فرهنگ آمریکایی در این مرحله نیست. 304 00:15:55.889 --> 00:15:56.889 ونسا: بله. 305 00:15:56.889 --> 00:16:01.860 Cherise: چیز دیگر در مورد فروشگاه های مواد غذایی این است که گزینه های زیادی وجود دارد. 306 00:16:01.860 --> 00:16:07.470 فهمیدم شاید به همین دلیل است که مشکل چاقی داریم. 307 00:16:07.470 --> 00:16:12.330 ممکن است این واقعیت باشد که شما 100 نوع غلات مختلف برای انتخاب دارید، یا من نمی دانم 308 00:16:12.330 --> 00:16:14.600 چند نوع غلات وجود دارد. 309 00:16:14.600 --> 00:16:15.600 ونسا: صدها. 310 00:16:15.600 --> 00:16:17.089 Cherise: خیلی زیاد. 311 00:16:17.089 --> 00:16:19.089 می خواهم شیر بخرم. 312 00:16:19.089 --> 00:16:25.129 چرا باید از بین 20 نوع شیر انتخاب کنم؟ 313 00:16:25.129 --> 00:16:27.860 چرا این همه گزینه وجود دارد؟ 314 00:16:27.860 --> 00:16:29.449 نباید ... نمی دانم. 315 00:16:29.449 --> 00:16:31.440 ونسا: بسیار زیاد است. 316 00:16:31.440 --> 00:16:36.209 امروز ما به فروشگاه رفتیم تا روغن نارگیل را بررسی کنیم، و این یک خواربارفروشی کوچک است و 317 00:16:36.209 --> 00:16:39.980 چه چیزی، مانند 30 انتخاب، 20 انتخاب وجود دارد؟ 318 00:16:39.980 --> 00:16:42.290 Cherise: آمریکایی ها گزینه های زیادی دارند. 319 00:16:42.290 --> 00:16:46.599 بسیاری از کشورها گزینه های زیادی برای انتخاب ندارند. 320 00:16:46.600 --> 00:16:47.600 ونسا: بله. 321 00:16:47.600 --> 00:16:50.510 به نوعی، نه اینجاست و نه آنجا، بلکه از آن چیزهایی است که وقتی به فرهنگ خودت برگردی 322 00:16:50.510 --> 00:16:55.110 و آن را ببینی، می توانی احساس غرق شدن کنی. 323 00:16:55.110 --> 00:17:02.129 فکر می‌کنم این نشانه شوک فرهنگی معکوس است که توسط چیزی که شما فکر می‌کردید 324 00:17:02.129 --> 00:17:05.980 طبیعی است، غرق شده‌اید، مانند رفتن به خواربارفروشی، چیزی واقعاً عادی. 325 00:17:05.980 --> 00:17:11.429 Cherise: کاری که شما همیشه انجام می دهید، و ناگهان، چیزی است که 326 00:17:11.429 --> 00:17:12.429 مبارزه کوچک است. 327 00:17:12.429 --> 00:17:13.429 ونسا: آره، آره. 328 00:17:13.429 --> 00:17:15.179 چریس: انتخاب آنچه می خواهی بخوری. 329 00:17:15.179 --> 00:17:16.659 ونسا: بله. 330 00:17:16.659 --> 00:17:20.180 آیا فکر می کنید شوک فرهنگی معکوس قابل اجتناب است؟ 331 00:17:20.180 --> 00:17:25.000 آیا می توان آن را بهتر از آنچه هست کرد؟ 332 00:17:25.000 --> 00:17:30.000 این می تواند در مورد شوک فرهنگی نیز صدق کند، اما همانطور که قبلاً گفتیم، فکر می کنم ما به نوعی 333 00:17:30.000 --> 00:17:31.480 را برای شوک فرهنگی آماده می کنیم. 334 00:17:31.480 --> 00:17:35.990 وقتی به یک کشور خارجی می روید، بیشتر آماده می شوید، پس شوک فرهنگی معکوس کنید- 335 00:17:35.990 --> 00:17:37.789 چریس: درست است، شما می گویید، "نیازی به آماده شدن ندارم. 336 00:17:37.789 --> 00:17:39.190 من برمی گردم به کشور من." 337 00:17:39.190 --> 00:17:43.440 من فکر می کنم کارهای خاصی وجود دارد که می توانید برای آماده شدن برای آن انجام دهید. 338 00:17:43.440 --> 00:17:48.299 من فکر نمی کنم که شما بتوانید کاملاً از آن اجتناب کنید، اما حداقل بدانید که این چیزها 339 00:17:48.299 --> 00:17:53.359 برای من مشکل خواهد بود، پس چه کنم که دشواری را کاهش دهم؟ 340 00:17:53.359 --> 00:17:58.808 به عنوان مثال، حمل و نقل عمومی در کره فوق العاده است. 341 00:17:58.809 --> 00:17:59.809 من هرگز ماشین سوار نشدم. 342 00:17:59.809 --> 00:18:01.291 من دوچرخه سواری کردم، سوار اتوبوس شدم یا با مترو رفتم. 343 00:18:01.291 --> 00:18:07.200 من به جای من فکر کردم، بسیار مهم است که در جایی زندگی کنم و بتوانم یا پیاده روی کنم، 344 00:18:07.200 --> 00:18:09.059 دوچرخه سواری کنم، یا ماشین را به حداقل برسانم. 345 00:18:09.059 --> 00:18:10.059 ونسا: بله. 346 00:18:10.059 --> 00:18:11.059 اوه، این خیلی شبیه من است. 347 00:18:11.059 --> 00:18:14.350 Cherise: با خرید یک ماشین، اگر در ایالات متحده هستید، باید یک ماشین بگیرید. 348 00:18:14.350 --> 00:18:15.350 اجتناب ناپذیر است. 349 00:18:15.350 --> 00:18:19.359 ونسا: مگر اینکه در مرکز شهر نیویورک زندگی می کنید، اما تعداد افراد زیادی نخواهد بود. 350 00:18:19.359 --> 00:18:20.519 چریس: درست است. 351 00:18:20.520 --> 00:18:22.500 ونسا: مگر اینکه میلیونر باشید. 352 00:18:22.500 --> 00:18:29.150 چریس: باید بفهمم که این برای من مشکل ساز خواهد شد و تا آنجا که می توانم برای آن آماده شوم 353 00:18:29.150 --> 00:18:33.600 اگرچه هنوز باید رانندگی کنم، اما هنوز مجبورم 354 00:18:33.600 --> 00:18:35.320 می توان گفت با این مشکل روبرو شوید. 355 00:18:35.320 --> 00:18:36.320 ونسا: بله. 356 00:18:36.320 --> 00:18:39.510 شما هنوز هم باید کاری را انجام دهید که نمی خواهید انجام دهید. 357 00:18:39.510 --> 00:18:45.690 Cherise: درست است که من راحت نیستم یا عادت به انجام آن ندارم، اما این تنها راه است. 358 00:18:45.690 --> 00:18:48.850 من حدس می زنم که شما می توانید برای آن آماده شوید، اما نمی توانید از آن اجتناب کنید. 359 00:18:48.850 --> 00:18:49.850 ونسا: بله. 360 00:18:49.850 --> 00:18:52.490 فکر می کنم برای بازگشت به ایالات متحده، ترس های زیادی داشتم. 361 00:18:52.490 --> 00:18:58.619 فکر نمی‌کنم غیرمنطقی باشند یا نه، اما می‌دانستم که از زندگی 362 00:18:58.619 --> 00:19:01.299 در خارج و فرانسه و اروپا و کره خوش گذشت. 363 00:19:01.300 --> 00:19:05.340 بسیار سرگرم کننده و واقعا لذت بخش بود. 364 00:19:05.340 --> 00:19:08.550 هر روز چیزی متفاوت و جدید وجود دارد، و پس از بازگشت به ایالات متحده، یک چیز بزرگ 365 00:19:08.550 --> 00:19:11.690 این بود که آیا هر روز فقط یک روال روزانه خواهد بود؟ 366 00:19:11.690 --> 00:19:16.470 آیا من فقط می خواهم احساس کنم که در هر گوشه ای شگفتی های جدیدی وجود ندارد؟ 367 00:19:16.470 --> 00:19:21.130 وقتی در خارج از کشور هستید، حتی اگر فقط در حال سفر یا بازدید هستید، یک بازار جدید در اطراف 368 00:19:21.130 --> 00:19:24.830 گوشه پیدا می کنید یا کسی وجود دارد که موسیقی خیابانی یا چیزهای کوچک سرگرم کننده می نوازد. 369 00:19:24.830 --> 00:19:25.919 Cherise: همیشه چیز جدیدی وجود دارد، درست است. 370 00:19:25.919 --> 00:19:29.850 ونسا: بله، بنابراین این برای ما بسیار مهم بود، یافتن جایی که در آن چیزهای جدید 371 00:19:29.850 --> 00:19:37.750 در جریان است یا شاید تنوع یا فرهنگ های جدید یا چیزی بیش از 372 00:19:37.750 --> 00:19:44.850 فقط یک سبک زندگی در جعبه وجود داشته باشد. حق امتیاز و سبک زندگی در حومه شهر دارند. 373 00:19:44.850 --> 00:19:47.270 زندگی شهری دارید. 374 00:19:47.270 --> 00:19:48.270 چریس: درست است. 375 00:19:48.270 --> 00:19:52.500 من فکر می کنم که رفتن از زندگی در کره به رفتن و زندگی در 376 00:19:52.500 --> 00:19:57.660 حومه شهر بسیار دشوار خواهد بود، جایی که فقط برای رفتن به سوپرمارکت باید 20 دقیقه رانندگی کنید و 377 00:19:57.660 --> 00:20:00.669 واقعاً هیچ چیز در اطراف وجود ندارد. تو زندگی میکنی 378 00:20:00.670 --> 00:20:01.970 این واقعاً سخت خواهد بود. 379 00:20:01.970 --> 00:20:02.970 ونسا: بله. 380 00:20:02.970 --> 00:20:05.280 فکر می کنم این چیزی است که برای ما اولویت داشت،به نظر می رسد برای شما هم همینطور است- 381 00:20:05.280 --> 00:20:06.280 چریس: درست است، قطعا. 382 00:20:06.280 --> 00:20:07.280 ونسا: نزدیک شهر زندگی کنید. 383 00:20:07.280 --> 00:20:08.280 چریس: آری. 384 00:20:08.280 --> 00:20:18.150 فکر می‌کنم متوجه شدم که زندگی در شهرهای بزرگ‌تر را دوست دارم و رفتن و زندگی در روستا یا زندگی در محله‌ای بسیار دور از همه چیز واقعاً دشوار خواهد بود 386 00:20:18.150 --> 00:20:19.150 . 387 00:20:19.150 --> 00:20:20.150 ونسا: بله. 388 00:20:20.150 --> 00:20:22.730 شاید این چیزی است که ممکن است در آینده اتفاق بیفتد. 389 00:20:22.730 --> 00:20:24.220 نمی دانم. 390 00:20:24.220 --> 00:20:30.710 من دوست دارم باغی داشته باشم یا دوست دارم زندگی کنم ... شاید ایده آل گرایانه تر باشد، اما در 391 00:20:30.710 --> 00:20:34.450 لحظه، واقعاً چیزی نیست که من می خواهم، بنابراین شاید در آینده، اما فکر می کنم این است 392 00:20:34.450 --> 00:20:36.309 یک نکته مهم، دانستن آنچه می خواهید. 393 00:20:36.309 --> 00:20:37.309 چریس: درست است. 394 00:20:37.309 --> 00:20:38.500 هر کس چیز دیگری می خواهد. 395 00:20:38.500 --> 00:20:43.429 آنها خود را دارند ... آنچه برای تو مهم است با آنچه برای من مهم است 396 00:20:43.429 --> 00:20:46.590 متفاوت است تا شخص دیگری بدانم چه می خواهی. 397 00:20:46.590 --> 00:20:52.559 ونسا: و وقت گذاشتن برای تجزیه و تحلیل آن، مانند: "اوه، من در مورد زندگی در جایی که اکنون زندگی می کنم چه چیزی را دوست دارم 398 00:20:52.559 --> 00:20:53.559 ؟" 399 00:20:53.559 --> 00:21:00.580 در کره، شما واقعاً حمل و نقل را دوست داشتید، پس چگونه می توانم این کار را در کشور خود انجام دهم؟ 400 00:21:00.580 --> 00:21:03.100 برای من، من دوست داشتم در هر گوشه و کناری سورپرایزهای کوچکی داشته باشم. 401 00:21:03.100 --> 00:21:05.049 دقیقاً یکسان نخواهد بود. 402 00:21:05.049 --> 00:21:10.480 این کشور خارجی نیست، اما چگونه می توانم آن را به نحوی انجام دهم یا مکان مناسب 403 00:21:10.480 --> 00:21:11.480 را پیدا کنم؟ 404 00:21:11.480 --> 00:21:12.480 چریس: آره. 405 00:21:12.480 --> 00:21:15.450 ونسا: حداقل برای آمریکایی ها، من نمی دانم، شاید برای کشورهای دیگر متفاوت باشد، 406 00:21:15.450 --> 00:21:19.690 اما برای ما، اگر برنگردید و در شهر خود زندگی نکنید، مشکل بزرگی نیست. 407 00:21:19.690 --> 00:21:20.859 چریس: آره. 408 00:21:20.859 --> 00:21:22.369 می توانید بروید [crosstalk 00:21:22]. 409 00:21:22.369 --> 00:21:23.369 دقیقاً. 410 00:21:23.369 --> 00:21:29.269 ونسا: من برخی از مردم را می شناسم، حداقل با برخی از افرادی که با آنها صحبت کرده ام که آمریکایی نیستند، 411 00:21:29.270 --> 00:21:34.359 آنها واقعا شگفت زده می شوند که شاید شما در کالیفرنیا زندگی کرده اید، مانند دن، که شوهر من است. 412 00:21:34.359 --> 00:21:36.049 شاید برخی از شما او را ملاقات کرده باشید. 413 00:21:36.050 --> 00:21:40.619 دن در کالیفرنیا زندگی کرد، سپس کلرادو، سپس پنسیلوانیا، سپس به مدرسه در تنسی رفت. 414 00:21:40.619 --> 00:21:45.119 این در سراسر ایالات متحده، شرق، غرب، میانه، جنوب، همه جا، و این کاملا طبیعی است. 415 00:21:45.119 --> 00:21:48.629 اکثر مردم در چندین مکان زندگی کرده اند. 416 00:21:48.630 --> 00:21:55.119 حتی برای ما در شمال و سپس جنوب زندگی می کردیم و از هر دو جا ریشه داریم. 417 00:21:55.119 --> 00:21:59.959 Cherise: بله، بنابراین من احساس می کنم که بازگشت و احساس ارتباط فوق العاده بلافاصله دشوار است. 418 00:21:59.960 --> 00:22:01.039 این اتفاق نخواهد افتاد. 419 00:22:01.039 --> 00:22:02.119 ونسا: بله، اما اشکالی ندارد. 420 00:22:02.119 --> 00:22:07.788 فکر می‌کنم دانستن در مورد آن، احتمالاً بزرگترین چیزی است که می‌توان از آن اجتناب کرد، آگاه بودن 421 00:22:07.789 --> 00:22:14.130 است که ممکن است در مورد آن و نحوه اجتناب از آن شوکه شوید، یا فقط با خود صبر بیشتری داشته باشید 422 00:22:14.130 --> 00:22:15.130 . 423 00:22:15.130 --> 00:22:16.130 چریس: آری. 424 00:22:16.130 --> 00:22:17.130 می دانید که بهتر خواهد شد. 425 00:22:17.130 --> 00:22:19.770 با گذشت زمان احساس ارتباط و یکپارچگی بیشتری خواهید کرد. 426 00:22:19.770 --> 00:22:24.289 ونسا: بله، یا با شریک زندگی خود صبورتر باشید. 427 00:22:24.289 --> 00:22:29.400 اگر در مورد چیزی از دن ناراحت بودم، می گفتم: "صبر کن، این احتمالاً فقط به این دلیل است که 428 00:22:29.400 --> 00:22:30.750 من در حال تطبیق هستم. 429 00:22:30.750 --> 00:22:36.750 من نباید در مورد چیزهای کوچک ناامید یا ناامید شوم زیرا من من در حال تنظیم هستم، پس متأسفم 430 00:22:36.750 --> 00:22:38.330 که این را برای شما قرار می دهم." 431 00:22:38.330 --> 00:22:40.470 چریس: لااقل متوجه می شوید. 432 00:22:40.470 --> 00:22:44.250 ونسا: بله، و تو کامل نیستی، اما من فکر می کنم این چیزی است که فقط آگاهی 433 00:22:44.250 --> 00:22:45.889 از آن چیز بزرگی است. 434 00:22:45.890 --> 00:22:48.040 بسیار متشکرم که در مورد شوک فرهنگی معکوس صحبت کردید. 435 00:22:48.040 --> 00:22:49.040 چریس: آره. 436 00:22:49.040 --> 00:22:50.040 اشکالی ندارد. 437 00:22:50.040 --> 00:22:53.090 ونسا: از همه برای تماشای این گفتگو با چریس، خواهرم، متشکرم. 438 00:22:53.090 --> 00:22:58.109 اگر مایلید در آینده گفتگوهای بیشتری با او داشته باشید، به ما اطلاع دهید. 439 00:22:58.109 --> 00:22:59.109 خداحافظ. 440 00:22:59.109 --> 00:23:00.109 چریس: خداحافظ. 441 00:23:00.109 --> 00:23:04.709 ونسا: از تماشای این درس مکالمه نمونه برای The Fearless 442 00:23:04.710 --> 00:23:06.119 Fluency Club بسیار متشکرم. 443 00:23:06.119 --> 00:23:11.259 امیدوارم چیز جدیدی یاد گرفته باشید و اگر خیلی سریع صحبت می کردیم، اگر 444 00:23:11.260 --> 00:23:16.409 دستور زبانی وجود دارد که می خواهید درباره آن بیاموزید، واژگان یا تلفظی وجود دارد که می خواهید برای خود بهبود ببخشید 445 00:23:16.409 --> 00:23:22.980 برای اینکه بتوانید از آن استفاده کنید توصیه می کنم سایر ویدیوهای این مجموعه 446 00:23:22.980 --> 00:23:27.260 نمونه فیلم های دوره The Fearless Fluency Club را مشاهده کنید. 447 00:23:27.260 --> 00:23:31.730 اگر این برای شما مناسب است، توصیه می کنم به باشگاه ما بپیوندید، جایی که می توانید هر ماه مجموعه های درسی 448 00:23:31.730 --> 00:23:34.109 را دریافت کنید. 449 00:23:34.109 --> 00:23:36.729 برای عضویت در باشگاه می توانید اینجا را کلیک کنید. 450 00:23:36.730 --> 00:23:37.730 اینجا را کلیک کنید. 451 00:23:37.730 --> 00:23:41.390 یک من کوچک در گوشه یا در توضیحات زیر وجود دارد. 452 00:23:41.390 --> 00:23:44.340 من واقعاً خوشحالم که شما اینجا با من هستید و بعداً شما را می بینم. 453 00:23:44.340 --> 00:23:44.630 خداحافظ.