WEBVTT FILE 1 00:00:00.000 --> 00:00:07.000 المترجم: Said Louksairi المدقّق: Shimaa Nabil 2 00:00:11.496 --> 00:00:16.663 الخطابة فن قديم متأصل بعمق في أذهاننا. 3 00:00:16.663 --> 00:00:18.163 في كل ثقافة على وجه الأرض، 4 00:00:18.288 --> 00:00:22.621 مع تطور اللغة، تعلم الناس مشاركة قصصهم وآمالهم وأحلامهم. 5 00:00:23.288 --> 00:00:25.746 تخيل مشهداً نموذجياً: 6 00:00:25.746 --> 00:00:31.121 بعد حلول الظلام، اشتعلت نيران المخيم، وتنهض امرأة عجوز، 7 00:00:31.121 --> 00:00:35.787 و 1200 زوج من العيون تلتصق بالوجه الحكيم المتجعد، 8 00:00:35.787 --> 00:00:37.662 وبينما تتحدث الراوية، 9 00:00:37.662 --> 00:00:41.454 يتخيل كل مستمع الأحداث التي يتم وصفها. 10 00:00:41.454 --> 00:00:44.329 ما سيحدث بعد ذلك هو أمر مذهل: 11 00:00:44.329 --> 00:00:48.746 1200 عقل داخل رؤوس 1200 فرد مستقل 12 00:00:48.746 --> 00:00:51.079 تبدأ في التصرف بشكل غريب جداً. 13 00:00:51.079 --> 00:00:58.079 يبدأون في المزامنة - يلهثون معاً، يضحكون معاً، يبكون معاً - 14 00:00:58.204 --> 00:01:01.621 وأثناء قيامهم بذلك، يحدث شيء آخر. 15 00:01:01.621 --> 00:01:06.663 أنماط غنية من المعلومات المشفرة عصبياً داخل دماغ المرأة 16 00:01:06.663 --> 00:01:12.371 يتم نسخها بطريقة ما ونقلها إلى 1200 عقل من المستمعين. 17 00:01:12.371 --> 00:01:16.203 ستبقى هذه الأنماط في تلك الأدمغة لبقية حياتهم، 18 00:01:16.203 --> 00:01:20.370 ويحتمل أن تؤثر على سلوكهم سنوات في المستقبل. 19 00:01:20.371 --> 00:01:22.871 كل عنصر ذو معنى للتقدم البشري 20 00:01:22.871 --> 00:01:26.538 حدث فقط لأن البشر تبادلوا الأفكار مع بعضهم البعض 21 00:01:26.538 --> 00:01:31.121 ثم تعاونوا لتحويل تلك الأفكار إلى واقع. 22 00:01:31.121 --> 00:01:34.621 من المرة الأولى التي اجتمع فيها أسلافنا ليسقطوا ماموثاً، 23 00:01:34.621 --> 00:01:37.788 إلى خطوة نيل أرمسترونج الأولى على سطح القمر، 24 00:01:37.788 --> 00:01:42.288 حول الناس الكلمات المنطوقة إلى إنجازات مشتركة مذهلة 25 00:01:43.788 --> 00:01:48.038 وينطبق الشيء نفسه اليوم – كقائد أو كمدافع، 26 00:01:48.371 --> 00:01:53.246 الخطابة هي المفتاح لفتح التعاطف، وإثارة الحماس، 27 00:01:53.246 --> 00:01:58.038 تبادل المعرفة والرؤى، وتعزيز حلم مشترك. 28 00:01:58.038 --> 00:02:01.413 في الواقع، اكتسبت الكلمة المنطوقة قوى جديدة. 29 00:02:01.413 --> 00:02:04.329 المخيم الآن هو العالم كله. 30 00:02:04.329 --> 00:02:09.371 بفضل الإنترنت، يمكن أن ينتهي الأمر بمحادثة واحدة بأن يراها ملايين الأشخاص. 31 00:02:09.371 --> 00:02:12.871 مثلما زادت المطبعة بشكل كبير من قوة المؤلفين، 32 00:02:12.871 --> 00:02:17.371 زادت شبكة الويب تأثير المتحدثين. 33 00:02:17.371 --> 00:02:19.788 علاوة على ذلك، يمكننا تعزيز هذه المهارات 34 00:02:19.788 --> 00:02:23.079 بطرق لم يتخيلها القدماء: 35 00:02:23.079 --> 00:02:26.788 القدرة على العرض هناك بدقة عالية وجميلة، 36 00:02:26.788 --> 00:02:31.163 أي صورة يمكن للإنسان تصويرها أو تخيلها، 37 00:02:31.163 --> 00:02:34.079 القدرة على النسج في الفيديو والموسيقى، 38 00:02:34.079 --> 00:02:38.579 القدرة على الاعتماد على أدوات البحث التي تقدم البدن الكامل للمعرفة البشرية 39 00:02:38.579 --> 00:02:41.913 لأي شخص في متناوله هاتف ذكي. 40 00:02:41.913 --> 00:02:45.413 فجأة، أصبح للفن القديم امتداد عالمي. 41 00:02:45.413 --> 00:02:47.954 نحن بحاجة إلى ذلك الآن أكثر من أي وقت مضى. 42 00:02:47.954 --> 00:02:51.829 غالباً ما تظل الأفكار التي يمكن أن تحل أصعب مشكلاتنا غير مرئية 43 00:02:51.829 --> 00:02:54.746 لأن الأشخاص العبقريين الذين يقيمون في أذهانهم 44 00:02:54.746 --> 00:02:59.413 يفتقرون إلى الثقة أو الدراية لمشاركة هذه الأفكار بفعالية. 45 00:02:59.413 --> 00:03:01.954 في الوقت الذي قدمت فيه الفكرة الصحيحة الطريق الصحيح 46 00:03:01.954 --> 00:03:04.454 يمكن أن تنتشر عبر العالم بسرعة الضوء، 47 00:03:04.454 --> 00:03:09.163 هناك فائدة كبيرة لمعرفة أفضل السبل لوضعها في طريقها، 48 00:03:09.163 --> 00:03:11.413 كلاكما، المتحدث المنتظر، 49 00:03:11.413 --> 00:03:16.079 وبالنسبة لبقيتنا، الذين يحتاجون إلى معرفة ما تريد قوله. 50 00:03:16.079 --> 00:03:18.829 الخبر السار هو أن هذه المهارات قابلة للتعليم. 51 00:03:18.829 --> 00:03:20.788 هي بالتأكيد كذلك. 52 00:03:20.788 --> 00:03:24.079 وهذا يعني أن هناك قوة عظمى جديدة يستطيع أي شخص، 53 00:03:24.079 --> 00:03:26.663 صغيراً كان أم كبيراً، الاستفادة منها. 54 00:03:26.663 --> 00:03:29.371 يطلق عليه القدرة على العرض. 55 00:03:30.121 --> 00:03:33.829 لقد أصبحت مقتنعاً أنه غداً، حتى أكثر من اليوم، 56 00:03:33.829 --> 00:03:37.746 إن تعلم تقديم أفكارك إلى البشر الآخرين سيثبت 57 00:03:37.746 --> 00:03:43.204 أنه مهارة أساسية للغاية لأي طفل يريد بناء الثقة، 58 00:03:43.204 --> 00:03:49.038 أي شخص يريد التقدم في العمل، أي شخص يريد ترك إرث، 59 00:03:49.038 --> 00:03:50.413 أي شخص. 60 00:03:51.621 --> 00:03:55.913 لقد ولدت مخيم النار القديم نوعاً جديداً من النار - 61 00:03:55.913 --> 00:03:59.704 نار تنتشر من عقل إلى آخر، من شاشة إلى شاشة، 62 00:03:59.704 --> 00:04:02.329 اشتعال الأفكار التي حان وقتها. 63 00:04:03.246 --> 00:04:04.663 هذا مهم. 64 00:04:05.496 --> 00:04:07.204 لنشعل ناراً.