جدیدترین پیشنهادها
٢ سال پیش
١
یه معنیش میشه جور کردن، از پس تهیه چیزی برآمدن. مثلا توی این جمله: they can’t rustle up $2 for a 7 - Eleven coffee یعنی اونا حتی نمی تونن 2 دلار جور ...
٢ سال پیش
٤
اتفاقا مزیت در برخی موارد، ترجمه درست تری است. مثل وقت هایی که داریم درباره meritocracy صحبت می کنیم که به معنای موفقیت و برتری کسانی است که مزیت ها ...
٢ سال پیش
٨
از پس خود برآمدن
٢ سال پیش
٤
واضح و مشخص مثلا: precision questioning پرسیدن سوال واضح و مشخص یا پرسشگری دقیق و واضح
جدیدترین ترجمهها
ترجمهای موجود نیست.
جدیدترین پرسشها
١
رأی
٣
پاسخ
٧٤
بازدید
کلمه tuickly به چه معناست؟
١ ماه پیش
جدیدترین پاسخها
١
رأی
٣
پاسخ
٧٤
بازدید
١
رأی
احتمالا اشتباه تایپی در متن اصلی بوده.
١ ماه پیش
١
رأی
٣
پاسخ
٧٤
بازدید
١
رأی
خیر اشتباه تایپی ندارم. quickly کلمه سادهایه. مشکل اینه که همون کلمهای که نوشتم، یعنی tuickly در متنی هست و هیچ جا براش معادلی پیدا نکردم.
١ ماه پیش