یکی به میخ و یکی به نعل زدن


معنی انگلیسی:
to run with the hare and hunt with the hounds

پیشنهاد کاربران

One to shoe , one to nail
To run with the hare and hunt with the hounds
To speak with both sides of one’s mouth.
به نعل و به میخ زدن : [عامیانه، کنایه ] دو جانبه رفتار کردن، نه سیخ بسوزد نه کباب.
اصطلاح: یکی به نعل می زند و یکی به میخ�
کاربرد: برای توصیف افرادی که خط و مشی مشخصی ندارند و برای حفظ منافع خود دورویی را سر لوحه کار قرار می دهند.
speak out of both sides of ( one's ) mouth
...
[مشاهده متن کامل]

EX:��I don't trust him—He�is always speaking out of both sides of his mouth.
بهش اطمینان ندارم - همیشه یکی به نعل می کوبه و یکی هم به میخ!
گردآوری: موسسه زبان های خارجه اشراق

بپرس