«یک بام و دو هوا» یا استاندارد دوگانه ( به انگلیسی: double standard ) اصطلاحی است برای اشاره به تبعیض و بی عدالتی؛[ ۱] زمانی که در شرایط یکسان برای افراد متفاوت، مجموعهٔ متفاوتی از اصول یا قوانین اعمال می گردد. چنین عملکردی برخلاف اصول اولیه عدالت شناخته می شود.
در برخی فرهنگ ها برخی رفتارها توسط گروهی از مردم پذیرفته است، اما انجام همان رفتار توسط گروه دیگری از مردمان ناپذیرفتنی و تابوست.
این اصطلاح از داستانی قدیمی به شرح زیر ریشه گرفته شده است:[ ۲]
پیرزنی با عروس و دامادش در خانه ای زندگی می کردند. شبی تابستانی بود و هوا گرم، پس همه روی پشت بام خوابیده بودند. یک طرف بام داماد و دخترِ زن می خوابیدند و طرف دیگر بام، عروس و پسرش. پیرزن دید که پسر و عروسش به هم چسبیده خوابیده اند، آنها را بیدار کرد و گفت: «هوای به این گرمی خوب نیست به هم چسبیده باشید، از هم جدا بخوابید!» سپس متوجه دختر و دامادش شد که جدا از هم خوابیده بودند. گفت: «هوای به این سردی، خوب نیست از هم جدا بخوابید! بروید کنار هم!» عروس که این طور دید بلند شد و گفت:
و از همان جا این ضرب المثل به وجود آمد و بین مردم رایج گردید.
نسخهٔ دیگری از شعر بالا، به این صورت نقل شده:
از اواخر قرن نوزدهم تا اواسط قرن بیستم، قوانین جداسازی در ایالت های جنوبی، آمریکایی های آفریقایی تبار و سفیدپوستان را تقریباً در همه جنبه های زندگی عمومی - از واگن های راه آهن و مدارس گرفته تا دستشویی ها و آب نماها، از هم جدا کرد. از ایالتی به ایالت دیگر، این قوانین قرار بود تسهیلاتی را ایجاد کنند که «جدا اما برابر» باشند. در واقع، اینها تقریباً هرگز برابر نبودند. [ ۳]
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفدر برخی فرهنگ ها برخی رفتارها توسط گروهی از مردم پذیرفته است، اما انجام همان رفتار توسط گروه دیگری از مردمان ناپذیرفتنی و تابوست.
این اصطلاح از داستانی قدیمی به شرح زیر ریشه گرفته شده است:[ ۲]
پیرزنی با عروس و دامادش در خانه ای زندگی می کردند. شبی تابستانی بود و هوا گرم، پس همه روی پشت بام خوابیده بودند. یک طرف بام داماد و دخترِ زن می خوابیدند و طرف دیگر بام، عروس و پسرش. پیرزن دید که پسر و عروسش به هم چسبیده خوابیده اند، آنها را بیدار کرد و گفت: «هوای به این گرمی خوب نیست به هم چسبیده باشید، از هم جدا بخوابید!» سپس متوجه دختر و دامادش شد که جدا از هم خوابیده بودند. گفت: «هوای به این سردی، خوب نیست از هم جدا بخوابید! بروید کنار هم!» عروس که این طور دید بلند شد و گفت:
و از همان جا این ضرب المثل به وجود آمد و بین مردم رایج گردید.
نسخهٔ دیگری از شعر بالا، به این صورت نقل شده:
از اواخر قرن نوزدهم تا اواسط قرن بیستم، قوانین جداسازی در ایالت های جنوبی، آمریکایی های آفریقایی تبار و سفیدپوستان را تقریباً در همه جنبه های زندگی عمومی - از واگن های راه آهن و مدارس گرفته تا دستشویی ها و آب نماها، از هم جدا کرد. از ایالتی به ایالت دیگر، این قوانین قرار بود تسهیلاتی را ایجاد کنند که «جدا اما برابر» باشند. در واقع، اینها تقریباً هرگز برابر نبودند. [ ۳]
wiki: یک بام و دو هوا