[ویکی نور] گفتار امیرالمومنین علی(علیه السلام) همراه با ترجمه فارسی هدایه العلم و غرر الحکم. «گفتار امیرالمؤمنین علی(ع)»، ترجمه فارسی کتاب «هدایه العلم» فهرست موضوعی غررالحکم و دررالکلم است که به قلم سید حسین شیخ الاسلامی در دو مجلد منتشر شده است.
نویسنده در مقدمه کتاب درباره انگیزه اقدام به ترجمه اثر می نویسد: «مدت ها بود کتاب پرمحتوا و سودمند غررالحکم و دررالکلم، تألیف علامه بزرگوار و استاد اخلاق تمیمی آمدی(ره) که می توان گفت همتای کتاب شریف نهج البلاغه است، مورد مطالعه این جانب بود و آن را بسیار سودمند، پرمطلب، شیوا و با نظم خاصی دیدم.
برای استخراج موضوعات این کتاب - در عین حال که در موضوع خود بسیار جالب و کم نظیر است - نیاز به وقت بسیار زیادی بود، مثلاً اگر کسی بخواهد روایات جهاد، دنیا، تقوا، علم و علماء، جنگ و جبهه، فرصت عمر، قبر و قیامت و امثال آن را به دست آورد، شاید برای هر یک از آن ها روزها و ساعت های بسیاری را باید صرف کند، تا به هدف خود نائل گردد.
به همین جهت فکر کردم، روایات این کتاب را موضوع بندی کنم. خداوند تبارک و تعالی این توفیق را مرحمت کرد، بعد از تصحیح و مقابله آن را موضوع بندی کرده، با ترجمه نسبتاً سلیس و شرح مختصری در اختیار برادران و خواهران ایمانی گذارم».
اگر چه از کتاب شریف غررالحکم و دررالکلم ترجمه های دیگری نیز صورت گرفته است؛ اما این ترجمه دارای ویژگی های است که آن را از غیر خود متمایز کرده است که در ادامه به آن ها اشاره می شود:
نویسنده در مقدمه کتاب درباره انگیزه اقدام به ترجمه اثر می نویسد: «مدت ها بود کتاب پرمحتوا و سودمند غررالحکم و دررالکلم، تألیف علامه بزرگوار و استاد اخلاق تمیمی آمدی(ره) که می توان گفت همتای کتاب شریف نهج البلاغه است، مورد مطالعه این جانب بود و آن را بسیار سودمند، پرمطلب، شیوا و با نظم خاصی دیدم.
برای استخراج موضوعات این کتاب - در عین حال که در موضوع خود بسیار جالب و کم نظیر است - نیاز به وقت بسیار زیادی بود، مثلاً اگر کسی بخواهد روایات جهاد، دنیا، تقوا، علم و علماء، جنگ و جبهه، فرصت عمر، قبر و قیامت و امثال آن را به دست آورد، شاید برای هر یک از آن ها روزها و ساعت های بسیاری را باید صرف کند، تا به هدف خود نائل گردد.
به همین جهت فکر کردم، روایات این کتاب را موضوع بندی کنم. خداوند تبارک و تعالی این توفیق را مرحمت کرد، بعد از تصحیح و مقابله آن را موضوع بندی کرده، با ترجمه نسبتاً سلیس و شرح مختصری در اختیار برادران و خواهران ایمانی گذارم».
اگر چه از کتاب شریف غررالحکم و دررالکلم ترجمه های دیگری نیز صورت گرفته است؛ اما این ترجمه دارای ویژگی های است که آن را از غیر خود متمایز کرده است که در ادامه به آن ها اشاره می شود: