کوچ پنجره ها ( به عربی: ابجدیة الیاسمین ) ترجمۀ فارسی آخرین دست نوشته های نزار قبانی شاعر اهل سوریه است. [ ۱]
این کتاب در ۲۶۰ صفحه و به صورت دو زبانه ( فارسی - عربی ) توسط انتشارات آوای خاور به چاپ رسید. [ ۲] [ ۳]
ایبنا ( خبرگزاری کتاب ایران ) خبر انتشار این کتاب را با عنوان: «پنجره های دمشق الهام بخش اشعار نزار قبانی» منتشر ساخت و افزود: در صفحات پایانی این کتاب «خاطرات روزانه پنجره های دمشق» از نویسنده نیز ترجمه شده و از علاقه و عشق قبانی به دمشق می گوید و اینکه این عشق را از پنجره های دمشق فراگرفته است. [ ۴] [ ۵]
کتاب ابجدیة الیاسمین در سال ۲۰۰۸ و در بیروت توسط فرزندان نزار قبانی منتشر شد. از ویژگیهای این کتاب می توان دست نوشته بودن آن به شکل کاملاً طبیعی را نام برد. کوچ پنجره ها در واقع ترجمه کتابی است است حاوی اشعار و نوشته های: عاشقانه، انتقادی و انقلابی که در واپسین روزهای عمر نزار قبانی و بعضاً در بیمارستان سان توماس لندن به رشتهٔ تحریر درآمده است.
عاشقانه:
بین برگه های من و دستهای تو
تاریخ تمدنی است طولانی. .
هر گاه انگشتانم را دقیقه ای
در کف دستان تو رها کردم
درخت خرما رویید
( ص: ۷۸ )
انتقادی: عرب بودن را در تاریکی خنجر زدند
وقتی آنها در میان یهودیانند… یهودی اند.
جهان عرب تباه ساخت.
شعرش را
شعورش را
و نویسنده عرب
در بین حروفش گم شده است
( ص: ۹۶ و ۹۷ )
انقلابی: ما نیازی به یک میلیون خروس نداریم
بلکه نیازمند به یک میلیون انقلابی هستیم
هر قرن یک شاعر در زمین ظهور می کند
که شعرش را مثل سیگار نمی فروشد
( ص:۲۲۶ )
به گزارش روابط عمومی اداره کل کتابخانه های عمومی استان تهران؛ دومین جلسه همنشینی با شاعران و نویسندگان با محوریت معرفی کتاب «کوچ پنجره ها» نوشته نزار قبانی، ترجمه حمید رحمانی در کتابخانه عمومی پانزده خرداد شهرستان پیشوا برگزار شد. [ ۶]
کتاب کوچ پنجره ها در کتابخانه دانشگاه تهران[ ۷]
حمید رحمانی نویسنده، مترجم و شاعر متولد سال ۱۳۵۷ در شهرستان ورامین می باشد. وی از سال ۱۳۸۰ مدرس سبک زندگی و ادبیات عرب بوده است و کتاب خویشتن من و مجموعه قواعد عربی[ ۸] حاصل تجربه این روزهاست که توسط انتشارات ارشدان و آوای خاور به چاپ رسیده اند.
یک سال پس از انتشار کتاب کوچ پنجره ها و در مهرماه ۱۳۹۸، کتاب مهربانوی آدم برفی در سالروز تولد او توسط انتشارات ارشدان منتشر گردید. [ ۹] [ ۱۰]




این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفاین کتاب در ۲۶۰ صفحه و به صورت دو زبانه ( فارسی - عربی ) توسط انتشارات آوای خاور به چاپ رسید. [ ۲] [ ۳]
ایبنا ( خبرگزاری کتاب ایران ) خبر انتشار این کتاب را با عنوان: «پنجره های دمشق الهام بخش اشعار نزار قبانی» منتشر ساخت و افزود: در صفحات پایانی این کتاب «خاطرات روزانه پنجره های دمشق» از نویسنده نیز ترجمه شده و از علاقه و عشق قبانی به دمشق می گوید و اینکه این عشق را از پنجره های دمشق فراگرفته است. [ ۴] [ ۵]
کتاب ابجدیة الیاسمین در سال ۲۰۰۸ و در بیروت توسط فرزندان نزار قبانی منتشر شد. از ویژگیهای این کتاب می توان دست نوشته بودن آن به شکل کاملاً طبیعی را نام برد. کوچ پنجره ها در واقع ترجمه کتابی است است حاوی اشعار و نوشته های: عاشقانه، انتقادی و انقلابی که در واپسین روزهای عمر نزار قبانی و بعضاً در بیمارستان سان توماس لندن به رشتهٔ تحریر درآمده است.
عاشقانه:
بین برگه های من و دستهای تو
تاریخ تمدنی است طولانی. .
هر گاه انگشتانم را دقیقه ای
در کف دستان تو رها کردم
درخت خرما رویید
( ص: ۷۸ )
انتقادی: عرب بودن را در تاریکی خنجر زدند
وقتی آنها در میان یهودیانند… یهودی اند.
جهان عرب تباه ساخت.
شعرش را
شعورش را
و نویسنده عرب
در بین حروفش گم شده است
( ص: ۹۶ و ۹۷ )
انقلابی: ما نیازی به یک میلیون خروس نداریم
بلکه نیازمند به یک میلیون انقلابی هستیم
هر قرن یک شاعر در زمین ظهور می کند
که شعرش را مثل سیگار نمی فروشد
( ص:۲۲۶ )
به گزارش روابط عمومی اداره کل کتابخانه های عمومی استان تهران؛ دومین جلسه همنشینی با شاعران و نویسندگان با محوریت معرفی کتاب «کوچ پنجره ها» نوشته نزار قبانی، ترجمه حمید رحمانی در کتابخانه عمومی پانزده خرداد شهرستان پیشوا برگزار شد. [ ۶]
کتاب کوچ پنجره ها در کتابخانه دانشگاه تهران[ ۷]
حمید رحمانی نویسنده، مترجم و شاعر متولد سال ۱۳۵۷ در شهرستان ورامین می باشد. وی از سال ۱۳۸۰ مدرس سبک زندگی و ادبیات عرب بوده است و کتاب خویشتن من و مجموعه قواعد عربی[ ۸] حاصل تجربه این روزهاست که توسط انتشارات ارشدان و آوای خاور به چاپ رسیده اند.
یک سال پس از انتشار کتاب کوچ پنجره ها و در مهرماه ۱۳۹۸، کتاب مهربانوی آدم برفی در سالروز تولد او توسط انتشارات ارشدان منتشر گردید. [ ۹] [ ۱۰]





wiki: کوچ پنجره ها