کوزِگارْتِن، یوهان (۱۷۹۲ـ۱۸۶۰)(Kosegarten, Johann)
کوزِگارْتِن، یوهان
خاورشناس آلمانی. در ۱۸۰۸ـ۱۸۱۲ در دانشگاه گرایفسوالد الهیات خواند. در ۱۸۱۲ به پاریس رفت و زبان های عربی، فارسی، ترکی، عبری و ارمنی را در آن جا فراگرفت. در ۱۸۱۴ به گرایفسوالد بازگشت. استاد الهیات و زبان و ادبیات شرقی در دانشگاه های گرایفسوالد (۱۸۱۴ـ۱۸۱۷، ۱۸۲۴ـ۱۸۶۰) وینا (۱۸۱۷ـ۱۸۲۴) بود. اشعاری از عربی به نثر آلمانی ترجمه کرد که گوته آن ها را به نظم درآورد و در دیوان شرقی و غربی به چاپ رساند. از آثارش: چاپ متن و ترجمۀ آلمانی بخش هایی از حماسۀ فارسی برزونامه در گنجینه های شرقی (ینا، ۱۸۱۸)؛ ترجمۀ داستان ِنل و دِمَن از سانسکریت (ینا، ۱۸۲۰)؛ چاپ متن عربی و ترجمۀ لاتین ۳ مجلّد از تاریخ طبری (گرایفسلوالد، ۱۸۳۱ـ۱۸۵۳)؛ چاپ و ترجمۀ لاتین یک جلد از الاغانی (۱۸۴۰)؛ دستور زبان عربی به لاتین (۱۸۳۸).
کوزِگارْتِن، یوهان
خاورشناس آلمانی. در ۱۸۰۸ـ۱۸۱۲ در دانشگاه گرایفسوالد الهیات خواند. در ۱۸۱۲ به پاریس رفت و زبان های عربی، فارسی، ترکی، عبری و ارمنی را در آن جا فراگرفت. در ۱۸۱۴ به گرایفسوالد بازگشت. استاد الهیات و زبان و ادبیات شرقی در دانشگاه های گرایفسوالد (۱۸۱۴ـ۱۸۱۷، ۱۸۲۴ـ۱۸۶۰) وینا (۱۸۱۷ـ۱۸۲۴) بود. اشعاری از عربی به نثر آلمانی ترجمه کرد که گوته آن ها را به نظم درآورد و در دیوان شرقی و غربی به چاپ رساند. از آثارش: چاپ متن و ترجمۀ آلمانی بخش هایی از حماسۀ فارسی برزونامه در گنجینه های شرقی (ینا، ۱۸۱۸)؛ ترجمۀ داستان ِنل و دِمَن از سانسکریت (ینا، ۱۸۲۰)؛ چاپ متن عربی و ترجمۀ لاتین ۳ مجلّد از تاریخ طبری (گرایفسلوالد، ۱۸۳۱ـ۱۸۵۳)؛ چاپ و ترجمۀ لاتین یک جلد از الاغانی (۱۸۴۰)؛ دستور زبان عربی به لاتین (۱۸۳۸).
wikijoo: کوزگارتن،_یوهان_(۱۷۹۲ـ۱۸۶۰)