پانترک های خشک مغز که تمام انرژی شون رو گذاشتن برای انکار تاریخ موجودیت کرد ها ، کار شون به جایی کشیده که اسناد تاریخی رو هم زیر سوال میبرن در تمام منابع معتبر ارمنی و آشوری و یونانی به اشکال مختلف به
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
کورد اشاره کردن مگر میشه قبل از کردها قومی با این نام اونجا زندگی کرده باشه، این در توهمات پانترک هاست
کاردوخ، کاردو، کاردا، کردوئنه، کاردوخی ها و کورت هیچ ربطی به کلمه کرد ندارد
قابل توجه پانکردهای بیسواد و بی شعوری که از هر کلمه مشابه کلمه کرد، متوهم شده و فکر میکنند کرد و کردستانی وجود داشته
... [مشاهده متن کامل]
"گزنفون در کتاب آناباسیس در متن اصلی آن هیچ اشاره ای به کرد، کورد و کورت نکرده و اسمی هم از کردستان نبرده بلکه فقط از اصطلاح کاردوخی استفاده کرده. کاردوخی مد نظر گزنفون ربطی به کردستان ندارد. کاردوخ ها در یک جغرافیای گسترده و عمدتا رعایای سکاها بوده اند و به قول بسیاری از مورخین مانند آساطوریان ارتباط کاردوخ با کورد یک توهم است. مترجم بر اساس مطابقت با جغرافیای کنونی در ترجمه کتاب توضیح داده و بر اساس برداشت های خود تحت تاثیر کردها که کاردوخ را کرد تعبیر کرده اند از لفظ کرد و کردستان در ترجمه استفاده کرده.
اصولا دخل و تصرف مترجم کتاب هایی به زبان غیر فارسی در متن ان کتاب ها بر اساس برداشت خود و حتی اضافه کردن مطالبی به آن از شیوع زیادی برخوردار بوده.
در متن اصلی کتاب اناباسیس ( انابازیس ) اشاره ای به کرد و کردستان نشده"
قابل توجه پانکردهای بیسواد و بی شعوری که از هر کلمه مشابه کلمه کرد، متوهم شده و فکر میکنند کرد و کردستانی وجود داشته
... [مشاهده متن کامل]
"گزنفون در کتاب آناباسیس در متن اصلی آن هیچ اشاره ای به کرد، کورد و کورت نکرده و اسمی هم از کردستان نبرده بلکه فقط از اصطلاح کاردوخی استفاده کرده. کاردوخی مد نظر گزنفون ربطی به کردستان ندارد. کاردوخ ها در یک جغرافیای گسترده و عمدتا رعایای سکاها بوده اند و به قول بسیاری از مورخین مانند آساطوریان ارتباط کاردوخ با کورد یک توهم است. مترجم بر اساس مطابقت با جغرافیای کنونی در ترجمه کتاب توضیح داده و بر اساس برداشت های خود تحت تاثیر کردها که کاردوخ را کرد تعبیر کرده اند از لفظ کرد و کردستان در ترجمه استفاده کرده.
اصولا دخل و تصرف مترجم کتاب هایی به زبان غیر فارسی در متن ان کتاب ها بر اساس برداشت خود و حتی اضافه کردن مطالبی به آن از شیوع زیادی برخوردار بوده.
در متن اصلی کتاب اناباسیس ( انابازیس ) اشاره ای به کرد و کردستان نشده"
کردوئنه نام سرزمینی میبود که در جنوب دریاچه ی وان قرار داشت کردوئنه معادل کردستان کنونی میباشد
کردوئنه بخشی از کردستان کنونی را شکل میداد
نام های کورتی و کاردو و کاردا و گوتی و کورتی و قادرو همگی معادل نام کردی کنونی میباشند
... [مشاهده متن کامل]
در کتیبه های سومری بارها از نام کاردا یا کاداکا یاد شده و به مردمان جنگجو اشاره کرده
در اوستا نام کرد با لفظ کورت امده است
در تاریخ مردوخ کردهای کنونی از ترکیب کردهای خاوری و کردهای ارارتی به وجود امده اند یعنی نیمی اریایی و نیمی سومری
ازمایشات ژنتیک از فریدیناند هنر بیشلر ثابت کرده که کردها ژنتیکی جدا دارند و نام کردی را سومری میداند و کردهارا بازمانده های گوتی ها میداند
کردوئنه بخشی از کردستان کنونی را شکل میداد
نام های کورتی و کاردو و کاردا و گوتی و کورتی و قادرو همگی معادل نام کردی کنونی میباشند
... [مشاهده متن کامل]
در کتیبه های سومری بارها از نام کاردا یا کاداکا یاد شده و به مردمان جنگجو اشاره کرده
در اوستا نام کرد با لفظ کورت امده است
در تاریخ مردوخ کردهای کنونی از ترکیب کردهای خاوری و کردهای ارارتی به وجود امده اند یعنی نیمی اریایی و نیمی سومری
ازمایشات ژنتیک از فریدیناند هنر بیشلر ثابت کرده که کردها ژنتیکی جدا دارند و نام کردی را سومری میداند و کردهارا بازمانده های گوتی ها میداند
بسیاری بر این باورند که کردوئنه همان مکانی است که امروزه کردستان نامیده می شود. و دانشنامه کلمبیا این ارتباط را ذکر کرده است.
برخی از دانشوران قرن نوزدهم نظیر جرج رولینسن کردوئنه و کاردوخی را با کردهای امروزی یکی دانستند و اظهار کردند کاردوخی معادل لغوی باستانی کردستان است
برخی از دانشوران قرن نوزدهم نظیر جرج رولینسن کردوئنه و کاردوخی را با کردهای امروزی یکی دانستند و اظهار کردند کاردوخی معادل لغوی باستانی کردستان است