لغت نامه دهخدا
چرچیل. [ چ ِ ] ( اِخ ) سیدنی. منشی سفارت انگلیس در ایران. مرحوم پروفسور ادوارد براون انگلیسی نام او را در کتاب تاریخ ادبیات خود چند جا ذکر کرده است. رجوع به تاریخ ادبیات ادوارد برون ج 3 ص 117 و 325 شود.
چرچیل. [ چ ِ ] ( اِخ ) سر وینستون لئونارد اسپنسر ( 1874- 1965م. ). یکی از مردان سیاسی و نویسنده انگلیسی است. وی ارشد اولاد «لرد راندلف چرچیل » میباشد. دوران تحصیلی خود را «هارو» و «ساندهورست » گذرانیده و در سال 1895 با قشون اسپانیا همکاری کرد وبسال 1897 در هندوستان و بسال 1898 در سودان و خرطوم اقامت داشت. وی هنگامی که بعنوان خبرنگار جنگی در جنگ با«بوئر»ها شرکت کرده بود اسیر شد و در سال 1899از اسارت رهائی یافت. سپس در جنگها شرکت کرد و بالاخره در سال 1901 به اسارت «پرتریا» درآمد. چرچیل در مقابل تعرفه های تجارتی که از طرف چمبرلن پیشنهاد شده بود بطرفداران تجارت آزادپیوست. وی در سالهای 1905 تا 1908 زیر نظر «کامپل بنرمن » سمت معاونت وزارت مستعمرات را داشت و در این سمت عقیده سیاسی خود را درباره خودمختاری «ترانسوال » و «ارانژ» با قدرت و مهارت پیش برد. در سال 1908 تا 1910م. بعنوان رئیس هیئت مدیره تجارت داخل کابینه شد، سپس در سمت وزارت کشور ( 1910 و 1911 ) اداره تجارت کشور را که فاقد تشکیلات صحیح بود سر و سامان داد. در سالهای 1911 تا 1915 در مقام لرد اول دریاداری از تسریع اجرای برنامه ٔدریاداری حمایت کرد و ستاد نیروی دریائی را بمنظور همکاری این نیرو در قسمتهای استراتژی با دفتر جنگ ، ایجاد کرد. سپس بعنوان لیدر اقلیت اردوکشی داردانل رااداره کرد ولی در این جنگ شکست خورد و در نتیجه گرفتار مغلوبیت سیاسی گردید ( 1915 ) و «بالفور» ( نخست وزیر انگلستان و لیدر اکثریت ) در سیاست بر وی غالب آمد. پس از آن در سال 1916 بادرجه کلنل در فرانسه خدمت کرد و از سال 1917 تا 1929 در مقام های گوناگونی از قبیل وزیر تدارکات ، وزیر جنگ ، وزیر نیروی هوائی و وزیر دارائی مشغول خدمت بودو در سمت وزارت دارائی قرضه جنگی را متعادل ساخت ووظائف صنایع و مالیه ملی را روشن کرد و درین پست خدمات مهمی انجام داد. آنگاه بعنوان لرد اول دریاداری در کابینه نویل چمبرلن داخل شد و در جنگ با آلمانها شرکت کرد و از 10 ماه مه 1940 پس از شکست در نروژ بمقام نخست وزیری انگلستان رسید. چرچیل در مقام نخست وزیری در سال 1941 با روزولت رئیس جمهور آمریکا بر روی اقیانوس ملاقات کرد و درین ملاقات بود که نقشه سیاست جهانی بنام «منشور آتلانتیک » طرح و پایه گذاری شد. وی در سال 1941 به امریکا رفت و در کنگره امریکا سخنرانی کرد و در سالهای 1942 و 1943 با روزولت در واشنگتن ملاقاتهائی بعمل آورد و درباره مسائل جنگی مذاکراتی بین آن دو صورت گرفت. همچنین در «کازابلانکا» باروزولت دیدار و مذاکره کرد. با چیانکایچک در قاهره بسال 1943 ملاقات کرد و در دسامبر 1943 میان چرچیل و روزولت و استالین در تهران پایتخت کشور ایران ملاقات تاریخی مهمی روی داد و هم در این سفر چرچیل از پادشاه ایران دیدن کرد. بار دیگر در «یالتا» و کریمه ( فوریه 1945 ) با روزولت و استالین بمنظور تشکیل کنفرانس سیاسی و جنگی دیدار کرد و در ژوئیه 1945 با ترومن ( رئیس جمهور امریکا ) و استالین در «پوتسدام » ملاقات دیگری بعمل آورد. چرچیل پس از این دیدارها و شرکت در کنفرانس های تاریخی در اواخر ژوئیه 1945 بعلت موفقیت حزب کارگر در انگلستان از نخست وزیری مستعفی شد، لیکن بار دیگر در سالهای 1951 تا 1955 بعلت پیروزی حزب محافظه کار مقام نخست وزیری انگلستان به وی محول گردید ودر آن مقام تا زمان کناره گیری و تفویض سمت خود به «ایدن » انجام وظیفه میکرد. اینک چرچیل از کارهای مثبت سیاسی کناره گیری کرده به استراحت و مسافرت میپردازد، و ملت انگلیس شخص وی رابعنوان سیاستمدار بزرگ ، محترم و گرامی میشمارد. از آثار نویسندگی چرچیل که از آغاز جوانی و در دوره های مختلف زندگی نوشته کتابهای متعددی چاپ و منتشر شده است که معروفترین آنها را بنام «کتاب راندولف »، «سفر افریقای من »، «آزادی و مسئله اجتماعی »، «بحران جهانی » در چهار جلد، «مجموعه سخنرانی ها»، «قدم بقدم »، «داخل جنگ » میتوان یاد کرد، گذشته از اینها یادداشتهای تاریخی او است راجع به جنگ اخیر که بصورت کتاب چاپ و منتشر شده و بزبان فارسی نیز ترجمه گردیده است.
فرهنگ فارسی
سروینستون لئونارداسپنسر متولد بسال ۱۸۷۴ یکی از مردان سیاسی و نویسنده انگلیسی است . وی ارشد اولاد لرد اندلف - چرچیل می باشد .
دانشنامه عمومی
چرچیل (فیلم). چرچیل ( انگلیسی: Churchill ) یک فیلم سینمایی بریتانیایی در ژانر درام تاریخی و جنگی به کارگردانی جاناتان تپلیتسکی که در سال ۲۰۱۷ منتشر شد. در این فیلم به زندگی وینستون چرچیل در ژوئن سال ۱۹۴۴ میلادی می پردازد.
از بازیگران آن می توان به برایان کاکس، میراندا ریچاردسون، و جان اسلتری اشاره کرد.
از بازیگران آن می توان به برایان کاکس، میراندا ریچاردسون، و جان اسلتری اشاره کرد.
wiki: چرچیل (فیلم)
چرچیل (ویکتوریا). چرچیل ( به انگلیسی: Churchill ) یک منطقهٔ مسکونی در استرالیا است که در ویکتوریا ( استرالیا ) واقع شده است. [ ۱]
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفwiki: چرچیل (ویکتوریا)
پیشنهاد کاربران
برای اینکه پی به مفهوم باطنی کلمه چرچیل و church ببریم، در انتهای این مطلب با کمک گرفتن از مفهوم کلمات هم خانواده با این کلمه، پی به معنا و مفهوم کلمه چرچیل خواهیم برد.
در کلمه چاچی قانون حذف یا محو یک حرف از نگارش و تلفظ کلمه برای راحت تر شدن تلفظ قابل روئیت است همچنین قانون تغییر شکل حروف در کلمات هم خانواده با این کلمه نیز قابل روئیت هست مثل اصطلاح عامیانه مَمَد که محمد می باشد یا کلمه مُلّا که حرف ع در انتهای این کلمه برای راحتی گفتار حذف گردیده است ولی در کلمه مَلَأ با جمله بندی مَلَأ عام به مفهوم پری و ازدحام جمعیت با یک نوع نگارش دیگر وجود دارد. یا کلمه خلا که حرف ب در این کلمه که به چاه در لهجه اصفهانی گفته می شود حذف گردیده است به گونه ای که از همین کلمه خلاب یک انشعاب مفهومی در ایجاد کلمه بخل وجود دارد. این شعر که میگه؛
... [مشاهده متن کامل]
چو چپ راست کرد و خم آورد راست
خروش از خم چرخ چاچی بخواست.
حالا اینکه کلمه چاچی چی بوده است و فلسفه پیدایش این کلمه چی بوده اینطور می شه تشریح کرد؛ کلمه چاچی رابطه معنایی و خانوادگی با چارج شارج و شرجی شارژ و شارش و شورش دارد. در همین شعری که تحت عنوان چرخ چاچی ذکر شد با شارج کمان توسط نیروی دست یک پتانسیلی از انرژی حرکتی در کمان ذخیره و شارج می شود که با رها کردن کمان که قدیمی ها نخجیر می گفتند تیر به حرکت و شارش می افتد. ذات حرف خ در کلمه چرخ نیز در چرخ چاچی نماد مادی بودن آن شیئ و خراشیدن و خرامیدن اون شیئ هست. اصطلاح شرجی شدن هوا در مناطق جنوبی و مناطق پُر حرارت یا حارّه نیز مرتبط با کلمه شارژ می باشد که حرارت باعث شارژ و ایجاد رطوبت از آب دریاها در هوا و ایجاد شدن اَبر و انتقال آن توسط باد صبای خداوند متعال به مناطق کوهستانی و دشت و دَمَن می شود. اصطلاح توربوشارژر نیز که در صنعت خودرو و دیگر صنایع استفاده می شود کسب انرژی از دود خروجی جهت شارژ انرژی گاز ورودی می باشد. یا اصطلاح توربولنت به مفهوم بازدارندگی در کسب یا به دست آوردن چیزی که نتیجه این عمل آشفتگی می باشد و به جریان آشفته ترجمه شده است بعد از بال هواپیما باعث ایجاد یک دود سفید در آسمان می کند نیز از ترکیب تور به مفهوم گرفتن و کسب و بدست آوردن چیزی و لنت هم که به لحاظ کاربردی در ترمز چرخ ماشین ها کلمه ای بسیار شنیده شده هست به مفهوم جلوگیری و مانع و بازدارندگی برای چیزی می باشد. البته حرف ت در کلمه ی لنت، نیز قانون تغییر شکل حروف در غالب کلمه و قانون حروف صدادار یا مُصَوّت قابل روئیت هست. که در زبان انگلیسی پنج حرف u o I e a می باشد به گونه ای که حرف ت و حرف س و حرف ز زیاد در کلمات دیگر استفاده شده است به عنوان مثال همین کلمه لنت با مفهوم بازدارندگی و جلوگیری در کلمه لَنسر در ماشین کارواش که یک قطعه لوله مانند جهت باریک نمودن مجرای عبور سیال و بازدارندگی در عبور جریان زیاد جهت افزایش سرعت سیال با دبی و جریان کم قابل مشاهده هست. یا کلمه لنز که در دوربین ها و چشم انسان میزان جریان نور را به تناسب شدت نور بیرونی تنظیم و ایجاد بازدارندگی می کند هم قابل مشاهده هست. در واقع همانطور که انسان ها روابط فامیلی و خانوادگی باهم دارند کلمات نیز از این قائده مستثنی نیستند. همانطور که انسانها با روابط فامیلی و خانوادگی در نقاط مختلف کره زمین زندگی می کنند کلمات هم همینطور هستند. یک کلمه ممکن است از یک بعد در کشور ما در حال استفاده باشد و یک کلمه دیگر از خانواده خودش در یک کشور دیگر در حال استفاده باشد. مثل ریال که واحد پول کشور ما می باشد و متأسفانه آبرو و اعتباری برای این کلمه در کشور ما وجود ندارد و کلمه ریئل به مفهوم حقیقی واقعی ذاتی که در زبان لاتین در حال استفاده می باشد. اگر هم از کلمات هم خانواده کلمه ریال مثال بزنیم به کلماتی از قبیل ریال ریئل ریلیز ریئلم رویال خواهیم رسید.
لذا با این تفاسیر کلمه چرچیل به شخص دانا و عالم و حکیمی که شارژ کننده ی دیگر افراد است می گویند. البته این تعریف تعریفی از خود کلمه است نه یک فرد با اسم و نامی به نام church و چرچیل. بد نیست یک توضیحی در همین رابطه از کلمه کلیسا هم داشته باشیم. از اونجا که زبان یک ابزار ارتباط برای تامین نیازها از طریق واژه ها و کلمات برای جوامع بشری می باشد این مقوله هم مانند دین و نژاد هر چه به گذشته برگردیم به یک ریشه واحد می رسد لذا ما برای اینکه مفهوم این کلمه کلیسا را بهتر بفهمیم لازم است از کلماتی هم ریشه با همین کلمه که اصطلاحا به آن مصدر یا بن واژه می گوییم کمک بگیریم. مثل کلاس. اگر یک جمله با کلمات هم ریشه با این کلمه بسازیم می توانیم این جمله را بگوییم؛ کلیسا کلاسی برای سلوک سالک .
در کلمه چاچی قانون حذف یا محو یک حرف از نگارش و تلفظ کلمه برای راحت تر شدن تلفظ قابل روئیت است همچنین قانون تغییر شکل حروف در کلمات هم خانواده با این کلمه نیز قابل روئیت هست مثل اصطلاح عامیانه مَمَد که محمد می باشد یا کلمه مُلّا که حرف ع در انتهای این کلمه برای راحتی گفتار حذف گردیده است ولی در کلمه مَلَأ با جمله بندی مَلَأ عام به مفهوم پری و ازدحام جمعیت با یک نوع نگارش دیگر وجود دارد. یا کلمه خلا که حرف ب در این کلمه که به چاه در لهجه اصفهانی گفته می شود حذف گردیده است به گونه ای که از همین کلمه خلاب یک انشعاب مفهومی در ایجاد کلمه بخل وجود دارد. این شعر که میگه؛
... [مشاهده متن کامل]
چو چپ راست کرد و خم آورد راست
خروش از خم چرخ چاچی بخواست.
حالا اینکه کلمه چاچی چی بوده است و فلسفه پیدایش این کلمه چی بوده اینطور می شه تشریح کرد؛ کلمه چاچی رابطه معنایی و خانوادگی با چارج شارج و شرجی شارژ و شارش و شورش دارد. در همین شعری که تحت عنوان چرخ چاچی ذکر شد با شارج کمان توسط نیروی دست یک پتانسیلی از انرژی حرکتی در کمان ذخیره و شارج می شود که با رها کردن کمان که قدیمی ها نخجیر می گفتند تیر به حرکت و شارش می افتد. ذات حرف خ در کلمه چرخ نیز در چرخ چاچی نماد مادی بودن آن شیئ و خراشیدن و خرامیدن اون شیئ هست. اصطلاح شرجی شدن هوا در مناطق جنوبی و مناطق پُر حرارت یا حارّه نیز مرتبط با کلمه شارژ می باشد که حرارت باعث شارژ و ایجاد رطوبت از آب دریاها در هوا و ایجاد شدن اَبر و انتقال آن توسط باد صبای خداوند متعال به مناطق کوهستانی و دشت و دَمَن می شود. اصطلاح توربوشارژر نیز که در صنعت خودرو و دیگر صنایع استفاده می شود کسب انرژی از دود خروجی جهت شارژ انرژی گاز ورودی می باشد. یا اصطلاح توربولنت به مفهوم بازدارندگی در کسب یا به دست آوردن چیزی که نتیجه این عمل آشفتگی می باشد و به جریان آشفته ترجمه شده است بعد از بال هواپیما باعث ایجاد یک دود سفید در آسمان می کند نیز از ترکیب تور به مفهوم گرفتن و کسب و بدست آوردن چیزی و لنت هم که به لحاظ کاربردی در ترمز چرخ ماشین ها کلمه ای بسیار شنیده شده هست به مفهوم جلوگیری و مانع و بازدارندگی برای چیزی می باشد. البته حرف ت در کلمه ی لنت، نیز قانون تغییر شکل حروف در غالب کلمه و قانون حروف صدادار یا مُصَوّت قابل روئیت هست. که در زبان انگلیسی پنج حرف u o I e a می باشد به گونه ای که حرف ت و حرف س و حرف ز زیاد در کلمات دیگر استفاده شده است به عنوان مثال همین کلمه لنت با مفهوم بازدارندگی و جلوگیری در کلمه لَنسر در ماشین کارواش که یک قطعه لوله مانند جهت باریک نمودن مجرای عبور سیال و بازدارندگی در عبور جریان زیاد جهت افزایش سرعت سیال با دبی و جریان کم قابل مشاهده هست. یا کلمه لنز که در دوربین ها و چشم انسان میزان جریان نور را به تناسب شدت نور بیرونی تنظیم و ایجاد بازدارندگی می کند هم قابل مشاهده هست. در واقع همانطور که انسان ها روابط فامیلی و خانوادگی باهم دارند کلمات نیز از این قائده مستثنی نیستند. همانطور که انسانها با روابط فامیلی و خانوادگی در نقاط مختلف کره زمین زندگی می کنند کلمات هم همینطور هستند. یک کلمه ممکن است از یک بعد در کشور ما در حال استفاده باشد و یک کلمه دیگر از خانواده خودش در یک کشور دیگر در حال استفاده باشد. مثل ریال که واحد پول کشور ما می باشد و متأسفانه آبرو و اعتباری برای این کلمه در کشور ما وجود ندارد و کلمه ریئل به مفهوم حقیقی واقعی ذاتی که در زبان لاتین در حال استفاده می باشد. اگر هم از کلمات هم خانواده کلمه ریال مثال بزنیم به کلماتی از قبیل ریال ریئل ریلیز ریئلم رویال خواهیم رسید.
لذا با این تفاسیر کلمه چرچیل به شخص دانا و عالم و حکیمی که شارژ کننده ی دیگر افراد است می گویند. البته این تعریف تعریفی از خود کلمه است نه یک فرد با اسم و نامی به نام church و چرچیل. بد نیست یک توضیحی در همین رابطه از کلمه کلیسا هم داشته باشیم. از اونجا که زبان یک ابزار ارتباط برای تامین نیازها از طریق واژه ها و کلمات برای جوامع بشری می باشد این مقوله هم مانند دین و نژاد هر چه به گذشته برگردیم به یک ریشه واحد می رسد لذا ما برای اینکه مفهوم این کلمه کلیسا را بهتر بفهمیم لازم است از کلماتی هم ریشه با همین کلمه که اصطلاحا به آن مصدر یا بن واژه می گوییم کمک بگیریم. مثل کلاس. اگر یک جمله با کلمات هم ریشه با این کلمه بسازیم می توانیم این جمله را بگوییم؛ کلیسا کلاسی برای سلوک سالک .
اسم انگلیسی که احتمالاهمریشه باchurch ( کلیسا ) یاchurchman ( کشیش ) باشد. ماننداسامی آخوندی یاروحانی درکشورخودمان