پیوی = گپ خودال ، گپ کسال، خودال گپ، کسال گپ
شخصی = خودال / کسال
شخصی = خودال / کسال
یکی از آفت های ترجمه لغات و بومی سازی آنها استفاده از کلمات سخت و ناموزون می باشد که باعث می شود مردم از سختی بکار گیری آن به همان کلمه خارجی مجددا رجوع کنند.
مهم نیست کلمات خارجی عیناً کلمه به کلمه معنی شود مهم این است که مفهوم آن به فارسی برای مردم جا بیفتد و استفاده کنند.
جای تامل دارد
مهم نیست کلمات خارجی عیناً کلمه به کلمه معنی شود مهم این است که مفهوم آن به فارسی برای مردم جا بیفتد و استفاده کنند.
جای تامل دارد
شخصی ، خصوصی
دوکَس گپ ، تارگپ دوکسانه، تارگپ ویژه، ویژگانی، ویژه گپ
تار گپ ، ویژه
پیشنهاد من واژه ی "تاربرگ خودمانی" است.
یعنی خصوصی
نَما
کم نقص تر از نمام
کم نقص تر از نمام
نَمام
رایاگپ
اتاق شخصی گفتگو بین دو نفر.
صفحه شخصی برای گفتگو بین دونفر
صفحه شخصی برای گفتگو بین دونفر
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)