فرهنگ فارسی
فرهنگستان زبان و ادب
پیشنهاد کاربران
منبع. عکس فرهنگ ریشه شناختی زبان فارسی دکتر محمد حسن دوست
واژه پلشتی از ریشه ی واژه پلشت فارسی هست
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹




واژه پلشتی از ریشه ی واژه پلشت فارسی هست
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹




پلشتی از بلشمک تورکی
بلشمک آلوده شدن
قانینا بلشتی
بلشمک آلوده شدن
قانینا بلشتی
پستی
آلودگی، ناپاک، کثیف
آلودگی، آلایش، ناپاکی، زشتی
خیلی از کلمات ترکی از طریق ترکها به روسیه رفته. ودوباره با تلفظ روسی به ترکها برگشته. ومافکر کردیم که روسی هست. مثل بارز آن کلمه ی عربی حنامی باشد ( حنا در ترکی یعنی مازار ) کلمه ی عربی حنا ازطریق ترکها
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
ی آذربایجان به روسها رفته چون روسها نمیتوانند ح را تلفظ کنند و به حسن می گویند اسن، به حنا گفته اند خینا وخینا دوباره به ترکها برگشته، وچون در ترکیه خ راحذف کرده اند. ترکیه ها به خینا گفته اندکینا. . . . . . . . . درشکه همان دروشقا ( دروش ، ایستگاه ) بر وزن پوتوشقا، قونقا، قارقا، قاقا، سیمیشقا، قاریشقا، آتیشقا، ماتیشقا، ساتیشقا. . . . . ترکی است ( کلمات قوری و سماور وخیلی کلمات از ترکی به روسیه رفته. . . ونعلبکی را با عین نوشته اند تا ترکی بودن آن بواسطه ی عین مشخص نشود )
ناپاکی. الودگی
آدم الکی
در گفتار لری :
پلشتی همراه با واژه ی زشتی به کار می رود و به مَنای بهم ریختگی، بی نظمی، آلودگی به کار می رود.
در مثل گفته می شود:
فلانی آدم پلشتی است=فلانی آدم به هم ریخته و شلخته و وسایلش را تمیز با نظم نمی کند.
پلشتی همراه با واژه ی زشتی به کار می رود و به مَنای بهم ریختگی، بی نظمی، آلودگی به کار می رود.
در مثل گفته می شود:
فلانی آدم پلشتی است=فلانی آدم به هم ریخته و شلخته و وسایلش را تمیز با نظم نمی کند.
کثیفی، پلیدی، ناپاکی
آلوده
آلودگی
ناپاکی، آلودگی
زشتی _ کثیف بودن
پلشتی یعنی
ناپاکی، آلودگی، و بیشتر به معنی پلدی میباشد
ناپاکی، آلودگی، و بیشتر به معنی پلدی میباشد
افتزاه
ناپاکی
کثیفی
معنی کلمه پلشتی : آلوده گی
معنی کلمه آلایش : ناپاکی
معنی کلمه آلایش : ناپاکی
دکتر کزازی بیشتر این واژه را استفاده می کنند؛ به معنای آلودگی، ناپاکی
ناپاکی نادرستی
کریه، کثیف، ناپاک، در زمان های قدیم به اجنه نیز پلشت میگفتند
ناپاکی
ناپاکی و آلایش
ناپاکی/آلودگی
پلشتی: به معنی پلیدی یا نقاط منفی و زشتی ها استفاده شده است.
خانم گردآفرید، نقال و پزوهشگر میراث معنوی، بمناسبت "سالروز بزرگداشت فردوسی: شاهنامه و هویت ایرانی" در برنامه افق تلویزیون صدای آمریکا در روز ۲۵ اردیبهشت 1391 ( 14 ماه مه 2012 ) فرمودند: "فردوسی کردار یا عمل ایرانی را هم هویت ایرانی میداند. . . . . گرفتاریها و پلشتی ها و نکات منفی هم گفته میشود که آنهم بخشی از هویت ماست". . . .
... [مشاهده متن کامل]
خانم گردآفرید، نقال و پزوهشگر میراث معنوی، بمناسبت "سالروز بزرگداشت فردوسی: شاهنامه و هویت ایرانی" در برنامه افق تلویزیون صدای آمریکا در روز ۲۵ اردیبهشت 1391 ( 14 ماه مه 2012 ) فرمودند: "فردوسی کردار یا عمل ایرانی را هم هویت ایرانی میداند. . . . . گرفتاریها و پلشتی ها و نکات منفی هم گفته میشود که آنهم بخشی از هویت ماست". . . .
... [مشاهده متن کامل]
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٦)