از طوایف لر تبار ساکن در بحرین
پاکبان بی گمان واژه زیبایی است ولی حقیقتا نمیتوان درک کرد که مگر "رُفتگر" چش بود؟ رُفتن یعنی تمیز کردن و گر شغل ساز یا افزارساز است، چیش بی ادبی است که فرهنگستان همه کوشش اش را به کار گرفت آن را از زبان ها بیندازد و پاکبان را جایگزینش کند؟
رُفتن/روب=تمیزکردن
رُفتن/روب=تمیزکردن
بیایید بجای رفتگر از امروز پاکبان را به کار بگیریم.
معنی؛ نگهبان پاکی/نگهبان پاکیزگی.
به کارگران پاکیزگی شهری احترام بگزاریم.
معنی؛ نگهبان پاکی/نگهبان پاکیزگی.
به کارگران پاکیزگی شهری احترام بگزاریم.
پاکبان کلمه زیبایی است در تلفظ عامه ولی خلاف قانون دستوری است
ساخت این واژه نادرست بوده است.
پسوند باید به اسم مصدر بچسبد نه به صفت!
پاکی بان درست است
پسوند باید به اسم مصدر بچسبد نه به صفت!
پاکی بان درست است
به نظر من کلمه پاکبان به معنی مرده شوئی باشد بهتر است.
این کلمه رو ظاهرا مردم و فرهنگ عامیانه برلی این معنا ضرب یا اولین بار استعمال کرده.
به نظرم کلمه ی مناسبی برای مدلولش نیست.
به نظرم کلمه ی مناسبی برای مدلولش نیست.
رفتگر، تمیزکار، سپور
نظیف کار . تمیز کار و کسی که خدمات نظافت کاری را برعهده دارد
نگاهبان پاکی و نظافت
رفتگر
رفتگر ، کسی که عملیات تمیز سازی محلی را به عهده دارد
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)