پالتو
/pAltow/
برابر پارسی: بالا پوش، چوخا، آبافت
معنی انگلیسی:
لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی
( اسم ) پوششی ضخیم که مردم برای گرم نگاهداشتن بدن روی لباسهای دیگر پوشند .
فرهنگ معین
فرهنگ عمید
دانشنامه عمومی
پالتو یا اورکت ( به انگلیسی: Overcoat ) یک نوع کت بلند است که به عنوان بیرونی ترین لباس پوشیده می شود. پالتوها معمولاً تا پایین زانو ادامه دارند. پالتو از پارچه ضخیم یا پشم تهیه می شود چرا که در زمستان برای گرم نگه داشتن بدن پوشیده می شود.
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلف
wiki: پالتو
مترادف ها
روپوش، پالتو
پالتو
پالتو
فارسی به عربی
پیشنهاد کاربران
هر �چقدر پاک بکونی بازهم جواب تو رو خواهم داد
ای جان چقدر این بازی دوست دارم حذف می کنه درباره می گذار من که خسته نمی شوم
این ادعایی که می گویند �پالتو� از �پالتار� ترکی آمده و بعد به فرانسه و روسی رفته، کاملاً تحریف و بی اساس است. بیایید با استناد به منابع زبان شناسی معتبر پاسخ بدهیم:
... [مشاهده متن کامل]
- - -
۱. ریشه ی واقعی �پالتو� در زبان های اروپایی
🔹 در فرانسوی: واژه ی paletot از سده ی ۱۷ میلادی ثبت شده است ( Le Tr�sor de la langue fran�aise, CNRTL ) .
🔹 در ایتالیایی: شکل palet� / peloto پیش تر رایج بوده است.
🔹 در انگلیسی: OED ( Oxford English Dictionary ) همین ریشه را تأیید می کند و می نویسد paletot واژه ای فرانسوی است.
🔹 هیچ منبع اروپایی حتی کوچک ترین اشاره ای به ترکی یا �پالتار� نکرده است.
📌 نتیجه: �پالتو� در اروپای غربی ساخته و رواج یافته و بعد از طریق روسی و فرانسه وارد فارسی و ترکی عثمانی ( قرن ۱۹ ) شده است.
- - -
۲. درباره ی �پالتار� ترکی
🔹 در ترکی ( اوزبکی، آذری، ترکی استانبولی ) واژه ی paltar به معنی �لباس، پوشاک� وجود دارد.
🔹 این واژه بومی ترکی است و ربطی به paletot اروپایی ندارد.
🔹 هیچ سندی وجود ندارد که �paltar� به زبان های اروپایی رفته باشد. برعکس، اروپایی ها از ریشه ی لاتین–ایتالیایی این واژه خبر می دهند.
- - -
۳. تحریف درباره ی دیوان لغات الترک
🔹 در دیوان کاشغری ( چاپ بسیم آتالای و ترجمه ی صدیق ) واژه ی بارتو آمده است.
🔹 معنای آن �جامه ی زبر، پشمینه ی خشن، پارچه ی زمخت� است.
🔹 این هیچ ربطی به پالتو مدرن اروپایی ندارد.
📌 مقایسه ی �بارتو� با �پالتو� فقط بر اساس شباهت ظاهری است، نه بر اساس ریشه شناسی علمی. جایگزینی �ب → پ� و �ر → ل� یک بازی کودکانه است، نه روش زبان شناسی.
- - -
۴. خطاهای ادعای جعلی
1. وارون سازی تاریخی: پالتو در اروپا از قرن ۱۷ ثبت شده، در حالی که ورود آن به فارسی و ترکی فقط در قرن ۱۹ بوده. یعنی این واژه اول در اروپا بوده، بعد به خاور آمده، نه برعکس.
2. اختلاط �پالتار� و �پالتو�: دو واژه ی مستقل اند؛ اولی ترکی است، دومی اروپایی.
3. استناد غلط به دیوان لغات الترک: بارتو ≠ پالتو. معنای �بارتو� به روشنی در متن کاشغری آمده ( لباس زمخت، پشمینه ) .
- - -
۵. منابع معتبر
Kaşgarlı Mahmud, Dīwān Lughāt at - Turk, ed. Besim Atalay, 1939–41.
محمدتقی صدیق، ترجمه و تصحیح دیوان لغات الترک.
Le Tr�sor de la langue fran�aise ( CNRTL ) → مدخل paletot.
Oxford English Dictionary → مدخل paletot.
لغت نامه دهخدا → ذیل �پالتو� ( وام واژه از فرانسه ) .
- - -
✅ جمع بندی:
�پالتو� هیچ ریشه ای در ترکی ندارد و از فرانسوی paletot ( برگرفته از ایتالیایی ) وارد فارسی و ترکی عثمانی شده است.
ادعای ارتباط با �پالتار� یا �بارتو� جعل و مغلطه است و حتی یک منبع زبان شناسی معتبر هم از چنین چیزی سخن نگفته.
- - -
ای جان چقدر این بازی دوست دارم حذف می کنه درباره می گذار من که خسته نمی شوم
این ادعایی که می گویند �پالتو� از �پالتار� ترکی آمده و بعد به فرانسه و روسی رفته، کاملاً تحریف و بی اساس است. بیایید با استناد به منابع زبان شناسی معتبر پاسخ بدهیم:
... [مشاهده متن کامل]
- - -
۱. ریشه ی واقعی �پالتو� در زبان های اروپایی
🔹 در فرانسوی: واژه ی paletot از سده ی ۱۷ میلادی ثبت شده است ( Le Tr�sor de la langue fran�aise, CNRTL ) .
🔹 در ایتالیایی: شکل palet� / peloto پیش تر رایج بوده است.
🔹 در انگلیسی: OED ( Oxford English Dictionary ) همین ریشه را تأیید می کند و می نویسد paletot واژه ای فرانسوی است.
🔹 هیچ منبع اروپایی حتی کوچک ترین اشاره ای به ترکی یا �پالتار� نکرده است.
📌 نتیجه: �پالتو� در اروپای غربی ساخته و رواج یافته و بعد از طریق روسی و فرانسه وارد فارسی و ترکی عثمانی ( قرن ۱۹ ) شده است.
- - -
۲. درباره ی �پالتار� ترکی
🔹 در ترکی ( اوزبکی، آذری، ترکی استانبولی ) واژه ی paltar به معنی �لباس، پوشاک� وجود دارد.
🔹 این واژه بومی ترکی است و ربطی به paletot اروپایی ندارد.
🔹 هیچ سندی وجود ندارد که �paltar� به زبان های اروپایی رفته باشد. برعکس، اروپایی ها از ریشه ی لاتین–ایتالیایی این واژه خبر می دهند.
- - -
۳. تحریف درباره ی دیوان لغات الترک
🔹 در دیوان کاشغری ( چاپ بسیم آتالای و ترجمه ی صدیق ) واژه ی بارتو آمده است.
🔹 معنای آن �جامه ی زبر، پشمینه ی خشن، پارچه ی زمخت� است.
🔹 این هیچ ربطی به پالتو مدرن اروپایی ندارد.
📌 مقایسه ی �بارتو� با �پالتو� فقط بر اساس شباهت ظاهری است، نه بر اساس ریشه شناسی علمی. جایگزینی �ب → پ� و �ر → ل� یک بازی کودکانه است، نه روش زبان شناسی.
- - -
۴. خطاهای ادعای جعلی
1. وارون سازی تاریخی: پالتو در اروپا از قرن ۱۷ ثبت شده، در حالی که ورود آن به فارسی و ترکی فقط در قرن ۱۹ بوده. یعنی این واژه اول در اروپا بوده، بعد به خاور آمده، نه برعکس.
2. اختلاط �پالتار� و �پالتو�: دو واژه ی مستقل اند؛ اولی ترکی است، دومی اروپایی.
3. استناد غلط به دیوان لغات الترک: بارتو ≠ پالتو. معنای �بارتو� به روشنی در متن کاشغری آمده ( لباس زمخت، پشمینه ) .
- - -
۵. منابع معتبر
Kaşgarlı Mahmud, Dīwān Lughāt at - Turk, ed. Besim Atalay, 1939–41.
محمدتقی صدیق، ترجمه و تصحیح دیوان لغات الترک.
Le Tr�sor de la langue fran�aise ( CNRTL ) → مدخل paletot.
Oxford English Dictionary → مدخل paletot.
لغت نامه دهخدا → ذیل �پالتو� ( وام واژه از فرانسه ) .
- - -
✅ جمع بندی:
�پالتو� هیچ ریشه ای در ترکی ندارد و از فرانسوی paletot ( برگرفته از ایتالیایی ) وارد فارسی و ترکی عثمانی شده است.
ادعای ارتباط با �پالتار� یا �بارتو� جعل و مغلطه است و حتی یک منبع زبان شناسی معتبر هم از چنین چیزی سخن نگفته.
- - -
پالتو برگرفته از واژه فرانسوی �paletot� که خود برگرفته از واژه انگلیسی کهن �paltock� می باشد .
هر �چقدر پاک بکونی بازهم جواب تو رو خواهم داد
بیایید قدم به قدم این ادعا را بررسی کنیم:
- - -
1. اصل ادعا چیست؟
گفته شده:
واژه ی �پالتو� ترکی است.
شکل اصلی آن �بارتو� بوده.
... [مشاهده متن کامل]
معنایش در �دیوان لغات الترک� کاشغری آمده.
- - -
2. بررسی واژه در منابع معتبر زبان شناسی
🔹 ریشه ی اصلی �پالتو�
�پالتو� واژه ای اروپایی است و از زبان های اروپایی وارد فارسی و ترکی شده.
ریشه ی آن از فرانسوی paletot ( پالتو = نوعی بالاپوش ) است که خود برگرفته از ایتالیایی palet� یا peloto است.
در منابع اروپایی این واژه از قرن ۱۷م به صورت مستند وجود دارد ( مثلاً در Le Tr�sor de la langue fran�aise ) .
فارسی و ترکی عثمانی این واژه را در دوره قاجار/عثمانی ( قرن ۱۹ ) از طریق فرانسه و روسی گرفته اند.
🔹 در فرهنگ های ترکی معتبر
در �دیوان لغات الترک� ( ترجمه و تصحیح محمدتقی صدیق، ص ۲۵۲ ) ، واژه ای به شکل بارتو وجود دارد، ولی هیچ ارتباطی با پالتو امروزی ندارد.
�بارتو� در متن کاشغری به معنی جامه ی زبر یا پشمینه/پارچه ای زمخت آمده است، نه پالتو مدرن اروپایی.
- - -
3. نقد تحریف
اینجا مغلطه رخ داده:
1. بارتو ( جامه ی زبر ) در دیوان کاشغری ≠ پالتو ( واژه ی اروپایی برای بالاپوش ) .
2. شباهت ظاهری دو واژه دلیل بر وام گیری نیست.
3. �پالتو� در ترکی و فارسی فقط بعد از ورود فرهنگ اروپایی ( قرن ۱۹ ) رواج یافت.
- - -
4. منابع معتبر برای بررسی
Kaşgarlı Mahmud, Dīwān Lughāt at - Turk, ed. Besim Atalay, 1939–41.
محمدتقی صدیق، ترجمه و تصحیح دیوان لغات الترک.
Le Tr�sor de la langue fran�aise ( CNRTL ) → مدخل paletot.
Oxford English Dictionary → مدخل paletot.
لغت نامه دهخدا → �پالتو� ( با ذکر اینکه وام واژه از فرانسه است ) .
- - -
✅ نتیجه:
�پالتو� یک واژه ی اروپایی ( فرانسوی ) است که در قرن ۱۹ وارد فارسی و ترکی شد.
واژه ی �بارتو� در دیوان لغات الترک وجود دارد، اما هیچ ربطی به پالتو ندارد و صرفاً پوششی سنتی از پشم بوده. شباهت صوری میان آن ها اتفاقی است و ارتباط ریشه شناختی ندارند.
- - -
بیایید قدم به قدم این ادعا را بررسی کنیم:
- - -
1. اصل ادعا چیست؟
گفته شده:
واژه ی �پالتو� ترکی است.
شکل اصلی آن �بارتو� بوده.
... [مشاهده متن کامل]
معنایش در �دیوان لغات الترک� کاشغری آمده.
- - -
2. بررسی واژه در منابع معتبر زبان شناسی
🔹 ریشه ی اصلی �پالتو�
�پالتو� واژه ای اروپایی است و از زبان های اروپایی وارد فارسی و ترکی شده.
ریشه ی آن از فرانسوی paletot ( پالتو = نوعی بالاپوش ) است که خود برگرفته از ایتالیایی palet� یا peloto است.
در منابع اروپایی این واژه از قرن ۱۷م به صورت مستند وجود دارد ( مثلاً در Le Tr�sor de la langue fran�aise ) .
فارسی و ترکی عثمانی این واژه را در دوره قاجار/عثمانی ( قرن ۱۹ ) از طریق فرانسه و روسی گرفته اند.
🔹 در فرهنگ های ترکی معتبر
در �دیوان لغات الترک� ( ترجمه و تصحیح محمدتقی صدیق، ص ۲۵۲ ) ، واژه ای به شکل بارتو وجود دارد، ولی هیچ ارتباطی با پالتو امروزی ندارد.
�بارتو� در متن کاشغری به معنی جامه ی زبر یا پشمینه/پارچه ای زمخت آمده است، نه پالتو مدرن اروپایی.
- - -
3. نقد تحریف
اینجا مغلطه رخ داده:
1. بارتو ( جامه ی زبر ) در دیوان کاشغری ≠ پالتو ( واژه ی اروپایی برای بالاپوش ) .
2. شباهت ظاهری دو واژه دلیل بر وام گیری نیست.
3. �پالتو� در ترکی و فارسی فقط بعد از ورود فرهنگ اروپایی ( قرن ۱۹ ) رواج یافت.
- - -
4. منابع معتبر برای بررسی
Kaşgarlı Mahmud, Dīwān Lughāt at - Turk, ed. Besim Atalay, 1939–41.
محمدتقی صدیق، ترجمه و تصحیح دیوان لغات الترک.
Le Tr�sor de la langue fran�aise ( CNRTL ) → مدخل paletot.
Oxford English Dictionary → مدخل paletot.
لغت نامه دهخدا → �پالتو� ( با ذکر اینکه وام واژه از فرانسه است ) .
- - -
✅ نتیجه:
�پالتو� یک واژه ی اروپایی ( فرانسوی ) است که در قرن ۱۹ وارد فارسی و ترکی شد.
واژه ی �بارتو� در دیوان لغات الترک وجود دارد، اما هیچ ربطی به پالتو ندارد و صرفاً پوششی سنتی از پشم بوده. شباهت صوری میان آن ها اتفاقی است و ارتباط ریشه شناختی ندارند.
- - -
پالتو = لباده / لباچه / جُبه
در زبان عربی ( معطف ) را گویند
واژه پالتو
معادل ابجد 439
تعداد حروف 5
تلفظ pālto
نقش دستوری اسم
ترکیب ( اسم ) [فرانسوی: paletot]
مختصات ( تُ ) [ فر. ] ( اِ. )
آواشناسی pAltow
الگوی تکیه WS
شمارگان هجا 2
... [مشاهده متن کامل]
منبع لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی عمید
فرهنگ فارسی معین
فرهنگ واژه های سره
فرهنگ فارسی هوشیار
دارید چیکار می کنی هرچی در از زبان فارسی واردشد هست خوبه واژه های ترکی / مغولی: ۲۷۸ ( ۱. ۲۷ درصد ) است و در فرانسوی ترکی نیست لینک پایین قرار می دهم.
منبع پایین قرار می دهم
معادل ابجد 439
تعداد حروف 5
تلفظ pālto
نقش دستوری اسم
ترکیب ( اسم ) [فرانسوی: paletot]
مختصات ( تُ ) [ فر. ] ( اِ. )
آواشناسی pAltow
الگوی تکیه WS
شمارگان هجا 2
... [مشاهده متن کامل]
منبع لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی عمید
فرهنگ فارسی معین
فرهنگ واژه های سره
فرهنگ فارسی هوشیار
دارید چیکار می کنی هرچی در از زبان فارسی واردشد هست خوبه واژه های ترکی / مغولی: ۲۷۸ ( ۱. ۲۷ درصد ) است و در فرانسوی ترکی نیست لینک پایین قرار می دهم.
منبع پایین قرار می دهم
پالتو= چوخا یا چوخه، آبافت یا آبفت
چوخا/چوخه= جامه ای است پشمین، کلفت و خشن
آبافت/آبفت= جامه ستبر و سفت، جامه گرانبها
( مانند پالتو که همیشه پوششی سفت و گرم است )
بالاپوش بیشتر به robe ( رب دوشامبر ) می خورد
چوخا/چوخه= جامه ای است پشمین، کلفت و خشن
آبافت/آبفت= جامه ستبر و سفت، جامه گرانبها
( مانند پالتو که همیشه پوششی سفت و گرم است )
بالاپوش بیشتر به robe ( رب دوشامبر ) می خورد
بالاپوش
برابر پارسی: آبِفت
روسی:pal'to
رَخت و لباس در زبان روسی plat'ye است. واژه ی "پالتو" در بیشتر کشورهایی که نزدیک یا جزیی از شوروی بوده کاربرد داره.
رَخت و لباس در زبان روسی plat'ye است. واژه ی "پالتو" در بیشتر کشورهایی که نزدیک یا جزیی از شوروی بوده کاربرد داره.
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)