خان الماس ۳۷۵ سال پیش به دنیا آمده حالا شما بالغ بر هزار سال رو از کجا آوردید میگید دروغ میگم ببینید لرها میگن ویر و دا و لک ها هم میگن ویر و دالگه یا دالکه نه دا
با چند تا کامنت گذاشتن و تحریف واژه ها، واقعیت عوض نمی شه. �ویر� و �دا� هر دو از واژگان فراگیر و ریشه دار در زبان لَکی هستن.
وقتی ادبیات مکتوب لَکی بیش از هزار سال پیش، از دورهٔ خان الماس، به نگارش دراومده و این واژه ها به طور روشن در متون دیده می شن، یعنی حضورشون در زبان لَکی تاریخی و مستنده، نه ادعایی امروزی.
... [مشاهده متن کامل]
من بر اساس ادبیات کهن لَکی و گورانی حرف می زنم؛ شما بر چه اساسی؟ بر پایهٔ حدس و تعصب؟
بحث من هویتی یا احساسی نیست، مبتنی بر ادبیات کهن ایران و شواهد مکتوبه.
وقتی ادبیات مکتوب لَکی بیش از هزار سال پیش، از دورهٔ خان الماس، به نگارش دراومده و این واژه ها به طور روشن در متون دیده می شن، یعنی حضورشون در زبان لَکی تاریخی و مستنده، نه ادعایی امروزی.
... [مشاهده متن کامل]
من بر اساس ادبیات کهن لَکی و گورانی حرف می زنم؛ شما بر چه اساسی؟ بر پایهٔ حدس و تعصب؟
بحث من هویتی یا احساسی نیست، مبتنی بر ادبیات کهن ایران و شواهد مکتوبه.
با چند تا کامنت گذاشتن و تحریف واژه ها، واقعیت عوض نمی شه. �ویر� و �دا� هر دو از واژگان فراگیر و ریشه دار در زبان لَکی هستن.
وقتی ادبیات مکتوب لَکی بیش از هزار سال پیش، از دورهٔ خان الماس، به نگارش دراومده و این واژه ها به طور روشن در متون دیده می شن، یعنی حضورشون در زبان لَکی تاریخی و مستنده، نه ادعایی امروزی.
... [مشاهده متن کامل]
من بر اساس ادبیات کهن لَکی و گورانی حرف می زنم، شما بر چه اساسی؟ بر پایهٔ حدس و تعصب؟
بحث من هویتی یا احساسی نیست، مبتنی بر ادبیات کهن ایران و شواهد مکتوبه.
شماهم شواهد مکتوب بدید، هرچند قدمت ادبیات نگارش شده لری، از فارسی و لکی کمتره، اینم حرف من نیست، حرف تاریخ و شواهده
شاهنامه لکی هم گویای این حرفه.
با دیس لایک زدنم حرف من بی ارزش نمیشه
وقتی ادبیات مکتوب لَکی بیش از هزار سال پیش، از دورهٔ خان الماس، به نگارش دراومده و این واژه ها به طور روشن در متون دیده می شن، یعنی حضورشون در زبان لَکی تاریخی و مستنده، نه ادعایی امروزی.
... [مشاهده متن کامل]
من بر اساس ادبیات کهن لَکی و گورانی حرف می زنم، شما بر چه اساسی؟ بر پایهٔ حدس و تعصب؟
بحث من هویتی یا احساسی نیست، مبتنی بر ادبیات کهن ایران و شواهد مکتوبه.
شماهم شواهد مکتوب بدید، هرچند قدمت ادبیات نگارش شده لری، از فارسی و لکی کمتره، اینم حرف من نیست، حرف تاریخ و شواهده
شاهنامه لکی هم گویای این حرفه.
با دیس لایک زدنم حرف من بی ارزش نمیشه
واژگان و افعالی از این دست در لکی:
ویردا ( ویر دا ) = به یاد مادر
ویردار= مراقب و نگهبان
ویر= یاد، خاطره
ویروشه= حافظه، وسوسه
وی هوش= یاد و هوش
ویریا= مواظبت
ویردا ( ویر دا ) = به یاد مادر
ویردار= مراقب و نگهبان
ویر= یاد، خاطره
ویروشه= حافظه، وسوسه
وی هوش= یاد و هوش
ویریا= مواظبت
رضا والا از لرهای بختیاری تا لرهای جنوبی و خرم آباد و لری مینجایی و لری ثلاثی میگن ویر فقط ما لرهای بالاگریوه میگیم هیر
تازه همه لرها به مادر میگن دا ولی لک زبان ها میگن دالکه
تازه همه لرها به مادر میگن دا ولی لک زبان ها میگن دالکه
در پاسخ به کاربر رضا
همه لر ها واژه " ویر " رو به جای یاد و خاطره به کار میبرند
بنده لر بختیاری از استان خوزستان هستم، و از همان بچگی که یادم میاد پدربزرگ و مادربزرگم بهم میگفتن " ویرت و خوت بو " یعنی مراقب خودت باش
... [مشاهده متن کامل]
و یا مثلا میگفتن " کیچی ته ویرت ایا " به معنی عمه ات رو یادت میاد ـ. و. . . .
تازه یه واژه دیگه هم داریم به نام هیر که اون هم تقریبا همان کاربرد ویر رو دارد
مثلا " هیرت به جغله بو " یعنی حواست به پسر باشه
شماری از واژگانی که استفاده میکنیم
هاویر و واویر: به یادماندنی، در خاطر مانده
و. . . .
کل لر ها به خاطره و یاد میگن " ویر "
اکنون شما میگید که لرهای بختیاری نمیگن؟؟
همه لر ها واژه " ویر " رو به جای یاد و خاطره به کار میبرند
بنده لر بختیاری از استان خوزستان هستم، و از همان بچگی که یادم میاد پدربزرگ و مادربزرگم بهم میگفتن " ویرت و خوت بو " یعنی مراقب خودت باش
... [مشاهده متن کامل]
و یا مثلا میگفتن " کیچی ته ویرت ایا " به معنی عمه ات رو یادت میاد ـ. و. . . .
تازه یه واژه دیگه هم داریم به نام هیر که اون هم تقریبا همان کاربرد ویر رو دارد
مثلا " هیرت به جغله بو " یعنی حواست به پسر باشه
شماری از واژگانی که استفاده میکنیم
هاویر و واویر: به یادماندنی، در خاطر مانده
و. . . .
کل لر ها به خاطره و یاد میگن " ویر "
اکنون شما میگید که لرهای بختیاری نمیگن؟؟
در زبان لکی به معنای به یاد مادر هست، بختیاری ها از کی تا کی از واژه ویر که به معنای یاد هست استفاده میکنن؟!
ویردار بو: مراقب باش
ویریا : مراقب - یاددار
ویر: یادـ مراقب
ویردار بو: مراقب باش
ویریا : مراقب - یاددار
ویر: یادـ مراقب
ویردا:
ویر: یاد
دا: مادر
به معنی به یاد مادر است
این اسم از ترکیب دو واژه ویر و دا ساخته شده و ترکیبی نواخته در بختیاری هست.
ویر: یاد
دا: مادر
به معنی به یاد مادر است
این اسم از ترکیب دو واژه ویر و دا ساخته شده و ترکیبی نواخته در بختیاری هست.
ویردا واژه ای کاملا لکی و با ریشه لکی به چم و معنی� به یاد مادر �
دیگر اقوام به دلیل همجواری به لک ها از این واژه وام گرفته اند. دا واژه مشترک لک و لر و کورد می باشد
دیگر اقوام به دلیل همجواری به لک ها از این واژه وام گرفته اند. دا واژه مشترک لک و لر و کورد می باشد
"ویر" در همه ی گویش های زبان لری به معنای "یادوخاطره" است و "دا" هم به معنای مادر
پس معنی آن میشود "یادمادر" که نامی دخترانه است.
همچنین نام "ویربو" هم به معنای "یادپدر" است و یکی از نامهای لری پسرانه است
پس معنی آن میشود "یادمادر" که نامی دخترانه است.
همچنین نام "ویربو" هم به معنای "یادپدر" است و یکی از نامهای لری پسرانه است
ویردا : اسم ویردا به معنی به یاد مادر یا دریاد مادر
در زبان لکی ویر به معنی یاد و دا به معنی مادر هست. ویردا یعنی یاد مادر
ویر درلری بختیاری یعنی یاد ودا هم به معنی مادر
به زبان بختیاری یعنی یاد مادر
نفس مادر
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٥)