وِردِسکو: verdeskū - واژه اوستایی و آیینی
پس از یورش تازیان ( اعراب ) نام روستایی در فارس ( شیراز ) گَشت!
به فرنود ( دلیل ) یورش تازیان ( اعراب ) ، آن ها نمی توانستد نیایش یا وِردِ "پارسی" را آشکارا بخوانند و سکو ( skū، اوستایی: پنهانی ) می خواندند که سپس به این نام در بین همگان زبانزد گشت و دیگر ایرانی ها هم از مردم وِردِسکو الگوبرداری کردند و وِردِسکو انجام می دادند زیرا امید داشتن که دوباره به آیین خود بازمی گردند!
... [مشاهده متن کامل]
( ( واژه عربی که به آن همانند است:
"تَقیّه: دین پوشی، باور پنهانی" ) )
.
( ( واژه وِرد درسته امروزه عربی هست و در این واژه برای نشان دادن واداری یا اجبار تازیان از نخواندن نیایش پارسی بکار رفته ولی واژه اوستایی وَرِتَ ( وَرِدَ ) داریم به مینوی چیزی که بر پایه باور و ایمان هست که نیایش یا نماز انجام می دهیم و ما را به کامیابی و خوشبختی می رساند که در زبان شناسی ( د - ت ) به آن ناهمگونی همخوانی می گویند!
همچنین واژه "آوری" در اوستایی:وِروئیستَن - پهلوی: ویرویستَن ( warwīstān ) هم به همین معناست!
واژه "word" در کوچه بازاری ( slang ) هم به معنای آره هست! ) )
.
معنی: نیایش پنهانی، ستایش آسه ( قایمکی، یواشکی ) ، سپاسِ درِ گوشی ( نَجوایی ) ، نماز بردن ( نور ) در دل تاریکی -
گرویدن پنهانی، ایمان آوردن یواشکی، باور و یقین داشتن دلی، اعتماد و اطمینان قلبی داشتن، خاطر جمعی درونی ( ذاتی )
گرمابخشی، دلگرمی، امیدواری، خوش بینی ( مثبت اندیش ) ، نیک نظری



پس از یورش تازیان ( اعراب ) نام روستایی در فارس ( شیراز ) گَشت!
به فرنود ( دلیل ) یورش تازیان ( اعراب ) ، آن ها نمی توانستد نیایش یا وِردِ "پارسی" را آشکارا بخوانند و سکو ( skū، اوستایی: پنهانی ) می خواندند که سپس به این نام در بین همگان زبانزد گشت و دیگر ایرانی ها هم از مردم وِردِسکو الگوبرداری کردند و وِردِسکو انجام می دادند زیرا امید داشتن که دوباره به آیین خود بازمی گردند!
... [مشاهده متن کامل]
( ( واژه عربی که به آن همانند است:
"تَقیّه: دین پوشی، باور پنهانی" ) )
.
( ( واژه وِرد درسته امروزه عربی هست و در این واژه برای نشان دادن واداری یا اجبار تازیان از نخواندن نیایش پارسی بکار رفته ولی واژه اوستایی وَرِتَ ( وَرِدَ ) داریم به مینوی چیزی که بر پایه باور و ایمان هست که نیایش یا نماز انجام می دهیم و ما را به کامیابی و خوشبختی می رساند که در زبان شناسی ( د - ت ) به آن ناهمگونی همخوانی می گویند!
همچنین واژه "آوری" در اوستایی:وِروئیستَن - پهلوی: ویرویستَن ( warwīstān ) هم به همین معناست!
واژه "word" در کوچه بازاری ( slang ) هم به معنای آره هست! ) )
.
معنی: نیایش پنهانی، ستایش آسه ( قایمکی، یواشکی ) ، سپاسِ درِ گوشی ( نَجوایی ) ، نماز بردن ( نور ) در دل تاریکی -
گرویدن پنهانی، ایمان آوردن یواشکی، باور و یقین داشتن دلی، اعتماد و اطمینان قلبی داشتن، خاطر جمعی درونی ( ذاتی )
گرمابخشی، دلگرمی، امیدواری، خوش بینی ( مثبت اندیش ) ، نیک نظری


