این بدبخت نمی تونه دیگه باقلوا بفروشه زده به سرش
باید سیکهای هند رو بفرستم گوشمالیش بدهند
برای اینکه شما میتونید معنی کلمه رو باهم به یک زبان نسبت بدید، نه یکی رو تنها! بَر در فارسی یعنی سینه/حافظه ولی در انگلیسی bear یعنی خرس! این دوتا کلمه شون یکیه، ولی معنیشون یکی نیست!!!!!
یا از اون ور، نمیشه گفت مفهوم "خرس" ( یه مفهوم رندوم، هرچی ) مختص به یک زبان خاصه. کم هستن مفاهیمی که مختص به یک جامعه خاص باشن ( مثلا برخی اساطیر )
... [مشاهده متن کامل]
قرار نیست همه pr های دنیا مختص به یک زبان خاص باشن و قرار نیست همشون یک معنی رو بدن، زبون من مو در آورد تا اینو حالی کنم، من میگم تو ترکی این معنا میده، تو فارسی و خویشاوندانش از بیخ یه معنی دیگه و هیچ لزومی نداره که یکی از دیگری وام گرفته باشه، این شما هستید که میگید الا و بلا بیا بگو کی اولین بار اینو اختراع کرده! عجب! انسان میلیون ها ساله روی این زمین لعنتی داره زندگی میکنه، ولی فقط ۵هزار ساله که میتونه "نوشتن" انجام بده، بعد میگه بیا بگو اولین بار کی گفته. خب شما بگو در زبان تورک های سومری ( !!! ) آیا این کلمه بوده؟! آیا همین معنا رو می داده!؟
من دارم میگم pr تو هر زبونی معنای خودش رو داره د اخه چرا گیر دادی؟!؟!؟!؟! گوز رو اولین بار کی گفته زود باش بگو تو که دنبال حقیقتی! من میگم ترکی از ما وام گرفته هیچ منطقی هم ندارم!
خب اوکی
تو سومری pr ینی چی؟
اینم در جواب به اون یکی کامنتتون بگم که،
جواب هست اتفاقا زیادم هست، من این جواب رو ۲۰بار نوشتم و هر ۲۰بارش شما انگار اصلا نخوندید حرف منو
دیگه چی بگم، روشتون هم که با بیلگولوش مو نمیزنه
من به جای اون دانشمندا الان بگم این pr هندواروپاییه یعنی برای فارسی و هندی و انگلیسی و روسی و. . . است. ترکی هم اینو از ما وام گرفته.
سندش اینه که تعداد هندواروپایی زبان های زبان نخست، نزدیک به ۲۰برابر کسانیه که زبان مادریشون ترکیه، و اینکه قدیمی ترین زیان زنده جهان هم یک زبان هندواروپاییه، یعنی سانسکریت ( شاید مثلا زبان اکدی یا بابلی متن هاش قدیمی تر باشه، ولی مرده، درحالی که سانسکریت هنوز با قدرت زندست )
... [مشاهده متن کامل]
قبول میکنی؟
هرگز قبول نخواهی کرد دیگه
فر و فرا هم تو فارسی هم میتونه پیشوند باشه ( مثل فرافکنی ( شایعه انداختن و جو دهی ) ، فراگیری، فراخواندن، فرهنگ، فرزاد و. . . ) هم به ندرت میتونه کلمه مستقل باشه ( ولی به ندرت ) مثل فرا و فراتر
فرای آبها، فراتر از کوه ها یا. . .
ولی اغلب پیشونده
ترکی هم اینو از ما وام گرفته و بهش معنی روشنایی داده
میپذیرید؟ عمرا!