هزار خورشید تابان (کتاب). هزار خورشید تابان (A thousand Splendid Suns)
دومین رمان خالد حسینی نویسنده ی معروف افغانستانی. داستان این رمان در فاصله زمانی دهه ی 1960 تا 2003م در افغانستان می گذرد. این کتاب روایتگر زندگی دو زن به نام های لیلا و مریم است که خانواده هایشان در جریان جنگ و حضور نیروهای شوروی متلاشی شده و آنها در حین جنگ های داخلی افغانستان با شرایط دشواری روبه رو می شوند. رمان به شرایط اجتماعی افغانستان در بیشتر از سه دهه آشوب و جنگ و تاثیر این جنگ ها بر بنیان خانواده و به خصوص زنان افغانستان می پردازد. حسینی در این کتاب فراز و فرودهای تاریخ سیاسی کشورش را از زمان حکومت کمونیست ها تا سقوط طالبان به تصویر می کشد و زنان را بزرگ ترین قربانیان این بی ثباتی ها معرفی می کند.
این کتاب که به انگلیسی نوشته شده بعد از انتشارش در ماه می 2007، به مدت سه هفته پرفروش ترین رمان آمریکای شمالی بوده است. رمان علاوه بر این که در ایران بیش تر از ده بار ترجمه شده، به بسیاری از زبان های زنده ی دنیا نیز برگردانده شده است.
از ترجمه های فارسی این کتاب در ایران:
هزار خورشید تابان (مهدی غبرائی- تهران: ثالث، ۱۳۸۶)؛ هزار خورشید تابان (پریسا سلیمان زاده اردبیلی و زیبا گنجی- تهران: مروارید، ۱۳۸۶)؛ هزار آفتاب شگفت انگیز (منیژه شیخ جوادی- تهران: پیکان، ۱۳۸۶)؛ هزار خورشید باشکوه (ناهید سلامی- تهران: چشمه، ۱۳۸۶)؛ هزار خورشید درخشان (بیتا کاظمی- تهران: باغ نو، ۱۳۸۶) و هزاران خورشید فروزان (فیروزه مقدم- تهران: انتشارات تهران، ۱۳۸۹).
ایده ی اولیه ی کتاب همان طور که نویسنده نیز به آن اشاره کرده، در جریان سفر حسینی به افغانستان در سال ۲۰۰۳ و گفت وگو با زنان رنج دیده ی این کشور شکل گرفته است. در این سفر او از نزدیک با دردها و رنج های این زنان آشنا می شود و در بازگشت تصمیم می گیرد تا فریاد بی صدای آنها را به گوش افکار عمومی جهان برساند. حسینی در هزار خورشید تابان ضمن پرهیز از پیچیده گویی و پیچیده نویسی به شیوه ای ساده و صمیمی داستان خود را روایت کرده است.
منابع
http://yon.ir/S2rpX http://yon.ir/7cMtg http://yon.ir/j4boX
دومین رمان خالد حسینی نویسنده ی معروف افغانستانی. داستان این رمان در فاصله زمانی دهه ی 1960 تا 2003م در افغانستان می گذرد. این کتاب روایتگر زندگی دو زن به نام های لیلا و مریم است که خانواده هایشان در جریان جنگ و حضور نیروهای شوروی متلاشی شده و آنها در حین جنگ های داخلی افغانستان با شرایط دشواری روبه رو می شوند. رمان به شرایط اجتماعی افغانستان در بیشتر از سه دهه آشوب و جنگ و تاثیر این جنگ ها بر بنیان خانواده و به خصوص زنان افغانستان می پردازد. حسینی در این کتاب فراز و فرودهای تاریخ سیاسی کشورش را از زمان حکومت کمونیست ها تا سقوط طالبان به تصویر می کشد و زنان را بزرگ ترین قربانیان این بی ثباتی ها معرفی می کند.
این کتاب که به انگلیسی نوشته شده بعد از انتشارش در ماه می 2007، به مدت سه هفته پرفروش ترین رمان آمریکای شمالی بوده است. رمان علاوه بر این که در ایران بیش تر از ده بار ترجمه شده، به بسیاری از زبان های زنده ی دنیا نیز برگردانده شده است.
از ترجمه های فارسی این کتاب در ایران:
هزار خورشید تابان (مهدی غبرائی- تهران: ثالث، ۱۳۸۶)؛ هزار خورشید تابان (پریسا سلیمان زاده اردبیلی و زیبا گنجی- تهران: مروارید، ۱۳۸۶)؛ هزار آفتاب شگفت انگیز (منیژه شیخ جوادی- تهران: پیکان، ۱۳۸۶)؛ هزار خورشید باشکوه (ناهید سلامی- تهران: چشمه، ۱۳۸۶)؛ هزار خورشید درخشان (بیتا کاظمی- تهران: باغ نو، ۱۳۸۶) و هزاران خورشید فروزان (فیروزه مقدم- تهران: انتشارات تهران، ۱۳۸۹).
ایده ی اولیه ی کتاب همان طور که نویسنده نیز به آن اشاره کرده، در جریان سفر حسینی به افغانستان در سال ۲۰۰۳ و گفت وگو با زنان رنج دیده ی این کشور شکل گرفته است. در این سفر او از نزدیک با دردها و رنج های این زنان آشنا می شود و در بازگشت تصمیم می گیرد تا فریاد بی صدای آنها را به گوش افکار عمومی جهان برساند. حسینی در هزار خورشید تابان ضمن پرهیز از پیچیده گویی و پیچیده نویسی به شیوه ای ساده و صمیمی داستان خود را روایت کرده است.
منابع
http://yon.ir/S2rpX http://yon.ir/7cMtg http://yon.ir/j4boX
wikijoo: هزار_خورشید_تابان_(کتاب)