هاهنا
لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی
دانشنامه اسلامی
[ویکی الکتاب] معنی هَاهُنَا: اینجا - در اینجا - همینجا
ریشه کلمه:
ها (۱۳۹۹ بار)
هنا (۱۳ بار)
. هُنا و هاهُنا اشاره به مکان نزدیک است یعنی امروز در اینجا برای او مهربانی ودوستی نیست این ترکیب چهاربار در قرآن مجید آمده است.
ریشه کلمه:
ها (۱۳۹۹ بار)
هنا (۱۳ بار)
. هُنا و هاهُنا اشاره به مکان نزدیک است یعنی امروز در اینجا برای او مهربانی ودوستی نیست این ترکیب چهاربار در قرآن مجید آمده است.
wikialkb: هَاهُنَا
پیشنهاد کاربران
برای یادسپاری آسان تر می توان با کلمات بازی کرد، به تخیل پرداخت و داستان ساخت بطور مثال برای ( هنا:اینجا ) و ( هُناکَ: آنجای متوسط ) و ( هُنالِکَ: آنجای دور ) :
پدر بزرگ حنا، در کارتون حنا دختری در مزرعه، که از همسایه ها فهمیده بود که حنا برگشته است سریع به خانه برمی گردد و با نگاه به این طرف و آن طرف حنا را جستجو می کند وقتی او را نمی بیند به زنش می گوید حنا کجاست؟ و او با اشاره به صندلی پاسخ می دهد که حنا، هُنا یعنی حنا اینجاست. بگذریم حنا بعد از مدتی برای کار، پدربزرگ و مادربزرگ را ترک می کند و به مزرعه قوی سفید می رود روزی پدربزرگ روی صندلی خوابش برده بود ناگهان از خواب پرید و به زنش گفت حنا کجاست؟و بلافاصله دوباره خوابش برد مدتی نگذشت دوباره بیدار گشت و بلافاصله به خانمش گفت: حنا کو؟ پیرزن با اشاره دست بطرف پنجره، اهی کشید گفت هُناکَ ( این کلمه را پیرزن با کشیدن و بدور از تند گفتن ادا کرد ) یعنی آنجاست. آنجا یعنی مزرعه قوی سفید که با آنکه دور است اما دور متوسط که یک روزه حنا می تواند به خانه برگردد. بگذریم روزگار سخت شده بود و حنا تصمیم گرفت همراه خانم سارا به شهری دور برود در آن شهر بسیار دور برای پدربزرگ و مادربزرگ نامه نوشت پدربزرگ نامه را می خواند تا اینکه مادر بزرگ گفت حنا کجاست؟حنا هُنا؟پدربزرگ با تکان دادن سرش گفت:لا ( یعنی نه ) مادربزرگ گفت: حنا هُناکَ؟ یعنی آنجاست همان مزرعه قوی سفید، پیرمرد در حالی که چشمانش پر از اشک شده بود گفت:لا لا ( نه، نه ) پیرزن گفت: هلاکم کردی بگو حنا کجاست؟ پیرمرد که حالش بد شده بود گفت حنا هُنالِکَ یعنی حنا آنجاست ولی آنجای متوسط نه، آنجای خیلی دور ( استفاده از کلمات هلاک و حال در دیالوگ آخر برای تلقین استفاده از حرف لام در هُنالِکَ بود ) در پایان باید گفت هدف از این مطالب، بحث استفاده از قوه تخیل در یادسپاری و ارایه یک نمونه بود که طبیعتاً بهترین حالت، محصول تخیل هر شخص خواهد بود.
... [مشاهده متن کامل]
پدر بزرگ حنا، در کارتون حنا دختری در مزرعه، که از همسایه ها فهمیده بود که حنا برگشته است سریع به خانه برمی گردد و با نگاه به این طرف و آن طرف حنا را جستجو می کند وقتی او را نمی بیند به زنش می گوید حنا کجاست؟ و او با اشاره به صندلی پاسخ می دهد که حنا، هُنا یعنی حنا اینجاست. بگذریم حنا بعد از مدتی برای کار، پدربزرگ و مادربزرگ را ترک می کند و به مزرعه قوی سفید می رود روزی پدربزرگ روی صندلی خوابش برده بود ناگهان از خواب پرید و به زنش گفت حنا کجاست؟و بلافاصله دوباره خوابش برد مدتی نگذشت دوباره بیدار گشت و بلافاصله به خانمش گفت: حنا کو؟ پیرزن با اشاره دست بطرف پنجره، اهی کشید گفت هُناکَ ( این کلمه را پیرزن با کشیدن و بدور از تند گفتن ادا کرد ) یعنی آنجاست. آنجا یعنی مزرعه قوی سفید که با آنکه دور است اما دور متوسط که یک روزه حنا می تواند به خانه برگردد. بگذریم روزگار سخت شده بود و حنا تصمیم گرفت همراه خانم سارا به شهری دور برود در آن شهر بسیار دور برای پدربزرگ و مادربزرگ نامه نوشت پدربزرگ نامه را می خواند تا اینکه مادر بزرگ گفت حنا کجاست؟حنا هُنا؟پدربزرگ با تکان دادن سرش گفت:لا ( یعنی نه ) مادربزرگ گفت: حنا هُناکَ؟ یعنی آنجاست همان مزرعه قوی سفید، پیرمرد در حالی که چشمانش پر از اشک شده بود گفت:لا لا ( نه، نه ) پیرزن گفت: هلاکم کردی بگو حنا کجاست؟ پیرمرد که حالش بد شده بود گفت حنا هُنالِکَ یعنی حنا آنجاست ولی آنجای متوسط نه، آنجای خیلی دور ( استفاده از کلمات هلاک و حال در دیالوگ آخر برای تلقین استفاده از حرف لام در هُنالِکَ بود ) در پایان باید گفت هدف از این مطالب، بحث استفاده از قوه تخیل در یادسپاری و ارایه یک نمونه بود که طبیعتاً بهترین حالت، محصول تخیل هر شخص خواهد بود.
... [مشاهده متن کامل]
هُنَا:اشاره است به مکان نزدیک، به معنای اینجا
هُناکَ:اشاره است به مکان متوسط، به معنای آنجا
هُنالِکَ: اشاره است به مکان دور، به معنای آنجا.
هُنَا : اسم اشاره است براى مکان نزدیک و تنبیه قبل از آن آید مانند ( ههُنا ) و به آخر آن کاف خطاب نیز در آید مانند ( هُناکَ ) و همچنین لام بُعد ( لام برای اشاره به دوری مکان ) همراه کاف خطاب آید مانند ( هُنَالِکَ )
... [مشاهده متن کامل]
راغب اصفهانی گوید: هُنَالِکَ در اشاره به زمان ( آن زمان ) و مکان هر دو بکار میرود ولی مکان ثابتتر است.
در ضمن در اصطلاح نحو "تنبیه" عبارت است از توجه دادن مخاطب به کلام القا شده به او با ادات مخصوص و "ادات تنبیه"، حروفی هستند که این معنا را افاده می کنند. ( ها ) در ( ههنا ) هم از ادات تنبیه است و معنی ( توجه کن اینجا ) می دهد یا این ( توجه کن ) را اگر بخواهیم جور دیگر ادا کنیم مثلاً می توان گفت ( این جا و در همین مکان ) یا ( همین جا ) که با این حال می توان ههنا را ( اینجا ) معنی کرد. خلاصه، گوینده می تواند با ادات تنبیه، مخاطب را به کلامی توجه داده و آگاه می سازد و نقش ( ها ) نیز در ( ههنا ) اینگونه است.
هُناکَ:اشاره است به مکان متوسط، به معنای آنجا
هُنالِکَ: اشاره است به مکان دور، به معنای آنجا.
هُنَا : اسم اشاره است براى مکان نزدیک و تنبیه قبل از آن آید مانند ( ههُنا ) و به آخر آن کاف خطاب نیز در آید مانند ( هُناکَ ) و همچنین لام بُعد ( لام برای اشاره به دوری مکان ) همراه کاف خطاب آید مانند ( هُنَالِکَ )
... [مشاهده متن کامل]
راغب اصفهانی گوید: هُنَالِکَ در اشاره به زمان ( آن زمان ) و مکان هر دو بکار میرود ولی مکان ثابتتر است.
در ضمن در اصطلاح نحو "تنبیه" عبارت است از توجه دادن مخاطب به کلام القا شده به او با ادات مخصوص و "ادات تنبیه"، حروفی هستند که این معنا را افاده می کنند. ( ها ) در ( ههنا ) هم از ادات تنبیه است و معنی ( توجه کن اینجا ) می دهد یا این ( توجه کن ) را اگر بخواهیم جور دیگر ادا کنیم مثلاً می توان گفت ( این جا و در همین مکان ) یا ( همین جا ) که با این حال می توان ههنا را ( اینجا ) معنی کرد. خلاصه، گوینده می تواند با ادات تنبیه، مخاطب را به کلامی توجه داده و آگاه می سازد و نقش ( ها ) نیز در ( ههنا ) اینگونه است.
در قرآن با رسم خط عثمان طه که از نوع خط نسخ است بین دو حرف ( ه ) در کلمه ی ههنا، الف مقصوره گذاشته شده است که بصورت ( ها هنا ) خوانده می شود و به احتمال زیاد در تمامی قرآن ها، ههنا بصورت جداگانه ( یعنی هاهنا ) یا هیهنا نباشد اما بعلت عدم استفاده از الف مقصوره در دیکشنری آبادیس این کلمه بصورت ( هاهنا یا هیهنا ) ثبت شده است.
... [مشاهده متن کامل]
معنی هَاهُنَا:هُنا - اینجا - در اینجا - همینجا
فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هَهُنَا حَمِیمٌ
ﭘﺲ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﮔﺮﻱ ﻧﻴﺴﺖ ; الحاقة ( ٣٥ )
... [مشاهده متن کامل]
معنی هَاهُنَا:هُنا - اینجا - در اینجا - همینجا
فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هَهُنَا حَمِیمٌ
ﭘﺲ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﮔﺮﻱ ﻧﻴﺴﺖ ; الحاقة ( ٣٥ )