نخشه
لغت نامه دهخدا
گویش مازنی
پیشنهاد کاربران
منبع. عکس فرهنگ ریشه های هندواروپایی زبان فارسی
واژه ی نقشه از ریشه ی واژه ی نخش و ه فارسی هست خود واژه ی نخش از ریشه ی دو واژه ی نه و خش فارسی هست خود واژه ی خش از ریشه ی واژه ی خشک فارسی هست
... [مشاهده متن کامل]
لینک کتاب فرهنگ واژه های اوستا
قرار می می دهم چون واژه درش دوستان می تواند بررسی کنید و ببینید
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹





واژه ی نقشه از ریشه ی واژه ی نخش و ه فارسی هست خود واژه ی نخش از ریشه ی دو واژه ی نه و خش فارسی هست خود واژه ی خش از ریشه ی واژه ی خشک فارسی هست
... [مشاهده متن کامل]
لینک کتاب فرهنگ واژه های اوستا
قرار می می دهم چون واژه درش دوستان می تواند بررسی کنید و ببینید
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹





نخشه یا همان نَخشَگ درست نوشته شده نقشه است و یک واژه پارسی پهلوی است که از آذربایجان تا لرستان تا هوگیستان ( خوزستان ) تا به نوشته آقای علی سیریزی در یزد هم به همان شیوه نخشه گفته می شود و شاید هر کسی
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
در جایی از کشور آن را گویش بوم خود می پندارد. زبان پارسی پهلوی زبان نیاکانی بیشتر ما ایرانیان بوده که با گویش های مادی و پارتی و پارسی در سراسر ایران به کار می رفته و چون نخستین فرمانروایی فراگیر ایران فرمانروایی پارسی - مادی هخامنشیان بود که پایتخت آن در پارس در پارسه ( پرسپولیس ) بود، از این رو بیگانگان ایران را به نام پرشیا می خواندند و در پژوهش های خود نیز زبان ایران را پارسی پهلوی نامیدند. اَوَس ( حال ) آن که نام میهنمان در نوشته های میهنیمان بیشتر بر پایه آریایی بودن بیشتر مردم این مرز و بوم ایرانویج و ایران بود. پس زبان پارسی پهلوی تنها زبان پارس ها نبوده و با گویش ها و ناهمگونی هایی اندک زبان پارت ها و مادها هم بوده است آنچنان که پاپک خررمدین در آتشگاهی با افشین از اسروشنه در هوراسان دیداری رویاروی داشته و با او گفتگو کرده است بی آن کسی میانجیگری و ترگومانی ( مترجمی ) بکند. خررم و دین و پاپک/ بابک ( معرب ) هر سه واژگان پارسی پهلوی هستند.
نخشه در واقع شکل صحیح نقشه است، که در زبان عربی ق را جایگزین خ کرده اند.
نخشه در گویش یزدی یعنی نقشه