مچکرم

پیشنهاد کاربران

مچکرم=مچکر هستم
مچکر همان متشکر است و عربی است و در گویش عامیانه به مچکر دگریده شده است همانگونه که شاکر به چاکر دگریده شده است.
واسه خودتون الکی داستان نبافین چاکر تو واژه نامه هم اومد عربا تشکر از همین گرفتن
عزیزم الکی از بازارولفظ عامیانه است وباکلمه تشکر فرق ومعنی زیادی دارد. وهیچ ریشه تاریخی ندارد.
مچکر پارسی شده متشکر هست دوستان چاکرم هم همون شاکرم هست ایرانیا اینو دستکاری کردن همون کاری که عربا سر واژه ها پارسی میارن و با جابه جایی واج ها اون ها رو عربی میکنن ایرانیا با گذاشتن چ که ویژه پارسی هست
...
[مشاهده متن کامل]
به جای ت اون رو به یه واژه پارسی در آوردن اما به زبان کوچه بازاری راه پیدا کرده اما به زبان سازمانی و نوشتاری کشور راه نیافته

مچکرم یک کلمه بی معنی میباشد این کلمه جدیدا دربین افرادی که با مجازی سروکار دارندباب شده است ودرهیچ کتابی ازاین کلمه استفاده نشده وبنده خواهش میکنم کلمات بی معنی رادرزبان شیرین فارسی واردنکنید
ازهمه عزیزان مچکرم
چاکر بودن=مچکرم
مچکرم در زبان فارسی همون thanks or thank you است اما در زبان فارسی پیچیده تر شده

بپرس