ممشلی

پیشنهاد کاربران

《اسم مادی مموکان》
بین کلمات ترکی mamaqun, mamuxan, memuxan, mamikon, mamay, mamuk و لغت məmluk نه تنها تشابه فونتیکی دیده میشود بلکه عینیت اتیمولوژیک نیز به چشم میخورد. بر اساس بعضی از تحلیلها لغت "مملوک" از یک کلمه عربی برای "برده" گرفته شده است. مورخ معروف قاراچای - بالکار "ناظیر بودایف" به درستی چنین دیدگاهی را رد می کند و در این باره می نویسد:
...
[مشاهده متن کامل]

《پسوندهای ترکی luk//l�k در لغت məml�k به وضوح قابل روئیت است. در ترکی قاراچای - بالکار لغت مقدس "Mamu" به معنی "گرگ" می باشد. سنت "گرگ" نامیدن جنگجویان ترک دارای ریشه های تاریخی می باشد و چینی ها به دسته زرهی ترکان fuli ( b�r� ) می گفتند. پرچم ترکان قدیم مانند پرچم آتیلا مزین به سر گرگ طلایی رنگ بوده است. 》
در قرون میانه نوجوانان اسیر شده ترک در مصر را درون پادگانهای بسته نگه داشته و تعلیمات سنگین حربی بدانها می آموختند. آنها پس از سپری کردن این دوره ها به جز آموزگاران خود و مبارزین پیشکسوت با کسی رابطه برقرار نمی کردند. گارد تورکی که به این جوانان هنرهای رزمی را می آموختند بدانها " mamuluk ( بچه گرگ ) و یا bizjigit ( بوز ایگیت ) می گفتند.
بین اتابکان ( معلمان حاکمان و مبارزان آینده ) نیز اسامی مانند:
Bozaba ( boz canavar )
B�r�xanəddin Musa
Ibrahim b�r�tekin
به چشم میخورد.
مورخ قزاق Qayrat Beqalin در کتاب "مملوکها" به طور قطع تفسیر اتیمولوژیکی کلمه "مملوک" بر اساس لغت "برده" را رد کرده و بیان می کند که هیچ کس به دولتش "سلطنت بردگان" نمی گوید و در حالی که بر تخت پادشاهی جلوس کرده خود را به جای عبد ( غلام خدا در زبان عربی ) ، برده نمی خواند.
وی ( Q. Beqalin ) مینویسد:
《سلطان بایبارس برده نبوده و در دین اسلام برده شدن یک مسلمان غیر ممکن بوده است. با اینکه بسیاری از آنها امیر مناطق مختلف بودند اما زبان عربی نمی دانستند آنها به زبان ترکی تکلم کرده و به آموزگارانشان mamu�uk و mamuluk می گفتند. نکته دیگری که تصدیق کننده این دیدگاه از منظر لینگوستیک می باشد این است که در زبان کاراچای - بالکار به گرگ Mamu گفته میشود. نام یکی از سرداران دولت اردوی زرین Mamay xan در معنای "بچه گرگ" بوده است. نام Mam�uk xan از خانین سیبیر نیز بدین گونه تفسیر شده است. 》
در قرن ۴ و ۵ میلادی در دوران حکمرانی اشکانیان ارمن بر ارمنستان نمایندگان خانواده پرنفوذ Mamikon وظیفه سپهبدی و سرداری نیروهای مسلح را برعهده داشتند. ( نماد این خاندان عقاب دوسر بوده است. موسی خورناتسی اجدادشان را دو برادر به اسم mamik و konak می داند که به شاه اشکانیان پناهنده شده بودند. )
نام Mamikon و یا به تعبیر خورناتسی mamqun و یا بطور دقیقتر mamaqun از دو قسمت تشکیل شده است. قسمت اول آن یعنی Mamaq در کتاب دده قورقود در اسم Dəmirdonlu mamaq بچشم میخورد. همچنین حاکم قازان از نسل شیبانیان در قرن پانزدهم Mamaq xan نام داشته است. در ترکیه نیز یکی از مناطق شهر آنکارا mamak نام دارد. روستایی به نام Mamak در استان سیمفرپول کریمه در سال ۱۹۴۸ نامش به Stroqonovka تغییر پیدا کرد. اتیمولوژی این لغت در زبانهای ترکی قدیم بصورت " لایق تعریف" ، "معروف و مشهور" تفسیر میشود.
قسمت دوم این اسم یعنی qun همان لقب "خان" است.
در کتاب استر یکی از نایب السلطنه های بانفوذ مادی در دربار هخامنشی memukan نام داشته است:
Memu - kan
آیا امروزه شهر ممقان در اطراف تبریز و روستای ممکان از روستاهای ارومیه در ارتباط با این اسم می باشد؟

مَمِشلی مَمِشلی مَمِشلی مَمِشلی مَمِشلی مَمِشلی
این کلمه از ریشه زبان ترکی و زبان ترکمانی گرفته شده است . جزء طوایق قزلباش محسوب می شوند و هم اکنون جمعیت بومی شهرستان مینودشت و روستاهای اطراف را تشکیل می دهند . البته فامیل هایی چون ممشتی و ممشلو نیز از مشتقات این کلمه می باشند که در منطقه مینودشت ساکن هستند .
...
[مشاهده متن کامل]

تلفظ صحیح این کلمه مَمِشلی می باشد . از ریشه کلمه مَمِش گرفته شده است و به معنی ابریشم می باشد . چون در این منطقه از دیرباز پرورش کرم ابریشم رایج بوده است . پسوند های لی و لو به معنای صاحب ابریشم و پرورش دهنده ابریشم اطلاق می گردد .
بزرگ خاندان طایفه مَمِشلی حاج احمد قره می باشد که جزء امیران و بزرگان این شهردر زمان فتحعلی شاه بوده که نقش مهمی در دفاع از اینمنطقه در زمان حمله راهزنان داشته است .