مع ذالک
/ma~zAlek/
مترادف مع ذالک: بااین حال، باوجوداین، مع الوصف
برابر پارسی: با این روش، با اینهمه
فرهنگ عمید
پیشنهاد کاربران
با آن ، با آن حال ، با اینحال ، با وجود آن ، . . . . .
مع ذالک علی رقم میل باطنی از شکایت خویش صرف نظر کرده و رضایت خویش را اظهار مینمایم واز محضر دادگاه وآن عالیجنابان برای متهمین موصوف تقاضای عفو و بخشش را مسئلت دارم . . . ( 3 )
مع ذالک علی رقم میل باطنی از شکایت خویش صرف نظر کرده و رضایت خویش را اظهار مینمایم واز محضر دادگاه وآن عالیجنابان برای متهمین موصوف تقاضای عفو و بخشش را مسئلت دارم . . . ( 3 )
معذالک. ( عبارتِ عربی ) ( مَعَ + ذلک ) مع ذلک: و با این، با این همه، با وصف این. ( منبع: لغتنامۀ دهخدا ) با این حال، با وجود این. ( منبع: فرهنگ فارسی معین ) مترادف های این عبارت در زبان انگلیسی «nevertheless» و «nonetheless» هستند.
... [مشاهده متن کامل]
توضیحات: اگر چه ضمیر «ذلک» بصورت «ذالک» تلفظ می گردد، املاءِ آن بصورت «ذالک» ناصحیح است. با این حال، املاءِ «معذالک»، یا «مع ذالک»، چنان در بین فارسی زبانان مرسوم است که شاید بتوان «معذالک»، یا «مع ذالک»، را در نوشته های بزبان فارسی به عنوان اشتباه مصطلح قابل قبول دانست.
مثال:
"میوۀ سنجد با این که کمی گس است، معذالک عده ای به خوردن آن علاقه دارند و با آرد آن حلوای غبیده بادام و قاووت درست می کنند. " ( منبع: نشریۀ جام جم )
... [مشاهده متن کامل]
توضیحات: اگر چه ضمیر «ذلک» بصورت «ذالک» تلفظ می گردد، املاءِ آن بصورت «ذالک» ناصحیح است. با این حال، املاءِ «معذالک»، یا «مع ذالک»، چنان در بین فارسی زبانان مرسوم است که شاید بتوان «معذالک»، یا «مع ذالک»، را در نوشته های بزبان فارسی به عنوان اشتباه مصطلح قابل قبول دانست.
مثال:
"میوۀ سنجد با این که کمی گس است، معذالک عده ای به خوردن آن علاقه دارند و با آرد آن حلوای غبیده بادام و قاووت درست می کنند. " ( منبع: نشریۀ جام جم )