مرسه رودورِدا ئی گورگوئی ( بهکاتالان: Mercè Rodoreda i Gurguí؛ تلفظ کاتالان: ؛ ۱۰ اکتبر ۱۹۰۸ – ۱۳ مارس ۱۹۸۳ ) یک نویسنده رمان اهل کاتالان اسپانیا بود او رمان هایش را به زبان کاتالان می نوشت.
او به نظر بسیاری از منتقدان به عنوان مهم ترین رمان نویس در زبان کاتالان در دوره پس از جنگ و تاثیرگذارترین نویسنده زن ادبیات معاصر کاتالان در نظر گرفته می شود. رمان «زمان کبوترها» ( بهکاتالان: La plaça del diamant؛ بهانگلیسی: The Time of the Doves ) به تحسین شده ترین رمان کاتالان تبدیل شده و به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده است و همچنین توسط بسیاری به عنوان یکی از بهترین رمان های منتشر شده در اسپانیا پس از جنگ داخلی اسپانیا مطرح می شود. [ ۱] موضوع اصلی این رمان داستان های اسپانیایی است.
این بانوی نویسنده ادبیات اسپانیا، در سال ۱۹۰۸ میلادی در بارسلون متولد شد و در سال ۱۹۸۳، در ۷۵ سالگی، در خیرونا درگذشت. مشکلات زندگی، ۳۳ سال به سر بردن در تبعید، آوارگی و بی خانمانی باعث شد تا رودوردا نویسنده ای با دیدی تاریک نسبت به دنیا شود و این تاریکی را در آثارش نیز نشان دهد. از سال ۱۹۷۰ ترجمه آثار مرسه رودوردا به زبان های دیگر آغاز شد و تاکنون کتاب هایش به چهل زبان ترجمه شده اند. [ ۲]
نسترن میرهادی مترجم آثار مرسه رودوردا معتقد است که وی در ادبیات داستانی بسیار چیره دست بود و مونولوگ درونی یکی از شاخصه های آثار اوست. در آثار او، زندگی نقطه روشنی ندارد و این را می توان با خواندن داستان هایش به راحتی دریافت. تلاش و رسیدن به هیچ، دردهای تکرار شدنی، ترسی که همواره با انسان همراه است و عدم توانایی انسان در ایجاد تغییر در سرنوشت خویش، همگی مانند نخی طلایی در تار و پود قصه های رودوردا بافته شده اند و در خط سیر داستان از بقیه حوادث متمایزند. [ ۲]
رمان «زمان کبوترها» با نام «پرواز کن کبوترم» با ترجمه مینا سرابی توسط انتشارات دنیای نو در سال ۱۳۸۸ در ایران به چاپ رسیده است.
همچنین مجموعه داستان «سفرها و گل ها» اثر مرسه رودوردا با ترجمه نسترن میرهادی از سوی انتشارات افسون خیال در ایران منتشر شده است. [ ۲]
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفاو به نظر بسیاری از منتقدان به عنوان مهم ترین رمان نویس در زبان کاتالان در دوره پس از جنگ و تاثیرگذارترین نویسنده زن ادبیات معاصر کاتالان در نظر گرفته می شود. رمان «زمان کبوترها» ( بهکاتالان: La plaça del diamant؛ بهانگلیسی: The Time of the Doves ) به تحسین شده ترین رمان کاتالان تبدیل شده و به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده است و همچنین توسط بسیاری به عنوان یکی از بهترین رمان های منتشر شده در اسپانیا پس از جنگ داخلی اسپانیا مطرح می شود. [ ۱] موضوع اصلی این رمان داستان های اسپانیایی است.
این بانوی نویسنده ادبیات اسپانیا، در سال ۱۹۰۸ میلادی در بارسلون متولد شد و در سال ۱۹۸۳، در ۷۵ سالگی، در خیرونا درگذشت. مشکلات زندگی، ۳۳ سال به سر بردن در تبعید، آوارگی و بی خانمانی باعث شد تا رودوردا نویسنده ای با دیدی تاریک نسبت به دنیا شود و این تاریکی را در آثارش نیز نشان دهد. از سال ۱۹۷۰ ترجمه آثار مرسه رودوردا به زبان های دیگر آغاز شد و تاکنون کتاب هایش به چهل زبان ترجمه شده اند. [ ۲]
نسترن میرهادی مترجم آثار مرسه رودوردا معتقد است که وی در ادبیات داستانی بسیار چیره دست بود و مونولوگ درونی یکی از شاخصه های آثار اوست. در آثار او، زندگی نقطه روشنی ندارد و این را می توان با خواندن داستان هایش به راحتی دریافت. تلاش و رسیدن به هیچ، دردهای تکرار شدنی، ترسی که همواره با انسان همراه است و عدم توانایی انسان در ایجاد تغییر در سرنوشت خویش، همگی مانند نخی طلایی در تار و پود قصه های رودوردا بافته شده اند و در خط سیر داستان از بقیه حوادث متمایزند. [ ۲]
رمان «زمان کبوترها» با نام «پرواز کن کبوترم» با ترجمه مینا سرابی توسط انتشارات دنیای نو در سال ۱۳۸۸ در ایران به چاپ رسیده است.
همچنین مجموعه داستان «سفرها و گل ها» اثر مرسه رودوردا با ترجمه نسترن میرهادی از سوی انتشارات افسون خیال در ایران منتشر شده است. [ ۲]
wiki: مرسه رودوردا