مَرْدخه ای
از گویش های گیلکی که اهالی روستاهای مردخة بزرگ و مردخة کوچک و مَرْجَعْل و نیز جمعه بازار واقع در سوماسرا در استان گیلان بدان سخن می گویند. صامت های مردخه همانند صامت های فارسی است. پسوند معرفه ساز /-e/ است و گاهی معرفه بدون پسوند هم است: ترتیب صفت و موصوف، همچنین مضاف و مضاف الیه برخلاف فارسی است. نشانة جمع /-an/ است. پیشوندهای مصدری عبارت اند از: d-، i-، v-، f- که با قرار گرفتن جلو هر فعل میانی متفاوت اما نزدیک به فعل اصلی می سازد. پیشوندهای فعلی برای زمان گذشتة ساده و ماضی بعید، b- است: bamom «آمدم»، bamoyi «آمدی» bamoyim «آمدیم»، bamoyin «آمدید»، bamon «آمدند». اما در ماضی بعید؛ hamovom «آمده بودم»، bamovi «آمده بودی»، bamo ro «آمده بود»، bamo rin «آمده بودید»، bamovon «آمده بودند». در زمان حال بدون پیشوند است: ayi «می آیی»، aye «می آید»، ayim «می آییم»، ayin «می آیید»، ayen «می آیند».
50010800
از گویش های گیلکی که اهالی روستاهای مردخة بزرگ و مردخة کوچک و مَرْجَعْل و نیز جمعه بازار واقع در سوماسرا در استان گیلان بدان سخن می گویند. صامت های مردخه همانند صامت های فارسی است. پسوند معرفه ساز /-e/ است و گاهی معرفه بدون پسوند هم است: ترتیب صفت و موصوف، همچنین مضاف و مضاف الیه برخلاف فارسی است. نشانة جمع /-an/ است. پیشوندهای مصدری عبارت اند از: d-، i-، v-، f- که با قرار گرفتن جلو هر فعل میانی متفاوت اما نزدیک به فعل اصلی می سازد. پیشوندهای فعلی برای زمان گذشتة ساده و ماضی بعید، b- است: bamom «آمدم»، bamoyi «آمدی» bamoyim «آمدیم»، bamoyin «آمدید»، bamon «آمدند». اما در ماضی بعید؛ hamovom «آمده بودم»، bamovi «آمده بودی»، bamo ro «آمده بود»، bamo rin «آمده بودید»، bamovon «آمده بودند». در زمان حال بدون پیشوند است: ayi «می آیی»، aye «می آید»، ayim «می آییم»، ayin «می آیید»، ayen «می آیند».
50010800
wikijoo: مردخه_ای